MONITORUL
OFICIAL AL ROMÂNIEI
P
A R T E A I
Anul
XIII - Nr. 848 LEGI, DECRETE,
HOTĂRÂRI SI ALTE ACTE Sâmbătă, 29 decembrie 2001
SUMAR
ORDONANTE SI HOTĂRÂRI ALE GUVERNULUI ROMÂNIEI
171. - Ordonantă de urgentă pentru aprobarea modificării denumirii si clasificării mărfurilor din Tariful vamal de import al României, precum si a taxelor vamale de bază aferente acestora
186. - Ordonantă de urgentă
privind instituirea sistemului de declaratii de livrare a tutunului brut
187. - Ordonantă de urgentă
privind cresterile salariale ce se vor acorda în anul 2002 personalului din
sectorul bugetar
188. - Ordonantă de urgentă
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Federal al
Republicii Austria privind readmisia persoanelor, semnat la Viena la 28
noiembrie 2001, precum si a Protocolului pentru aplicarea Acordului dintre
Guvernul României si Guvernul Federal al Republicii Austria privind readmisia
persoanelor, semnat la Viena la 28 noiembrie 2001
Acord între Guvernul României si Guvernul Federal al
Republicii Austria privind readmisia persoanelor
Protocol pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul
României si Guvernul Federal al Republicii Austria privind readmisia
persoanelor
189. - Ordonantă de urgentă
pentru modificarea si completarea Ordonantei de urgentă a Guvernului nr.
96/2001 privind controlul contributiilor de asigurări sociale si solutionarea
contestatiilor împotriva măsurilor dispuse prin actele de control întocmite de
organele de control ale Casei Nationale de Pensii si Alte Drepturi de Asigurări
Sociale si ale caselor teritoriale de pensii
190. - Ordonantă de urgentă
pentru modificarea art. 13 din Ordonanta Guvernului nr. 75/2001 privind
organizarea si functionarea cazierului fiscal
193. - Ordonantă de urgentă
pentru modificarea art. 43 alin. (1) din Legea audiovizualului nr. 48/1992
1.292. - Hotărâre privind
aprobarea bugetului de venituri si cheltuieli pe anul 2001 al Biroului de
schimburi româno-americane în domeniile învătământului si /stiintei
1.293. - Hotărâre pentru
aprobarea rectificării bugetului de venituri si cheltuieli pe anul 2001 al
Regiei Autonome “Rami-Dacia” din subordinea Ministerului de Intern
ORDONANTE SI HOTĂRÂRI ALE GUVERNULUI ROMÂNIEI
GUVERNUL ROMÂNIEI
pentru
aprobarea modificării denumirii si clasificării mărfurilor din Tariful vamal de
import
al
României, precum si a taxelor vamale de bază aferente acestora
În temeiul prevederilor art. 114 alin. (4) din
Constitutia României,
Guvernul României adoptă prezenta ordonantă de
urgentă.
Articol unic. - Începând cu data de 1 ianuarie
2002 denumirea si clasificarea mărfurilor din Tariful vamal de import al
României, precum si taxele vamale de bază aferente, ca nivel maxim, produselor
încadrate după noua denumire si clasificare a mărfurilor sunt cele prevăzute în
anexa*) care face parte integrantă din prezenta ordonantă de urgentă.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
p. Ministrul afacerilor externe,
Cristian Diaconescu,
secretar de stat
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tănăsescu
Ministrul industriei si resurselor,
Dan Ioan Popescu
Ministrul agriculturii, alimentatiei si pădurilor,
Ilie Sârbu
Ministrul comunicatiilor si tehnologiei informatiei,
Dan Nica
Bucuresti,
13 decembrie 2001.
Nr. 171.
*) Anexa
se publică ulterior.
GUVERNUL ROMÂNIEI
privind
instituirea sistemului de declaratii de livrare a tutunului brut
În temeiul prevederilor art. 114 alin. (4) din
Constitutia României,
Guvernul României adoptă prezenta ordonantă de urgentă.
Art. 1. - În sensul prezentei ordonante de urgentă,
următoarele notiuni se definesc astfel:
a) tutunul brut reprezintă tutunul frunză
neprelucrată, înainte de a fi introdus în procesul de fermentare;
b) livrarea tutunului desemnează toate operatiunile
care se desfăsoară în cursul aceleiasi zile, referitoare la transferul
tutunului de la producător la întreprinderea de primă procesare, potrivit
contractului de vânzare-cumpărare a tutunului. Tutunul produs se livrează pe
loturi, constituite pe varietăti si clase de calitate, fiind exclusă livrarea
prin intermediari;
c) prim-procesatorii sunt persoane juridice
care au ca obiect de activitate prima procesare a tutunului, primesc anual
acreditare de functionare de la autoritatea competentă a statului si încheie
contracte de vânzare-cumpărare cu producătorii de tutun;
d) autoritatea competentă a statului este
Ministerul Agriculturii, Alimentatiei si Pădurilor;
e) centralizatorul situatiei livrărilor este
documentul final întocmit de prim-procesator, care cuprinde cantitatea totală
livrată prim-procesatorului de către producătorii autohtoni;
f) producătorii de tutun sunt persoanele fizice
sau juridice care cultivă tutun brut.
Art. 2. - În vederea acreditării prim-procesatorii
trebuie să pună la dispozitie autoritătii competente a statului toate
informatiile privind capacitătile de depozitare si/sau de primă procesare a
tutunului, precum si documentele necesare care dovedesc capacitatea de plată a
acestora pentru tutunul pe care îl contractează cu producătorii autohtoni de
tutun.
Art. 3. - (1) Prim-procesatorii de tutun brut care îsi
desfăsoară activitatea pe teritoriul României au obligatia, începând cu recolta
anului 2001, să elibereze fiecărui.producător de tutun de la care au cumpărat tutun brut o declaratie
de livrare a tutunului, în momentul efectuării livrării.
(2) Declaratia de livrare trebuie să cuprindă cel
putin următoarele elemente: numele si prenumele/denumirea producătorului,
adresa/sediul, suprafata cultivată cu tutun si parcela, varietatea de tutun,
cantitatea livrată si pretul pe clase de calitate; prim-procesatorul, numele si
prenumele reprezentantului acestuia; data eliberării declaratiei, semnătura si
parafa părtilor.
(3) Declaratiile de livrare se întocmesc în 3
exemplare, dintre care un exemplar pentru producător, unul pentru
prim-procesator si unul va fi înaintat de către prim-procesator autoritătii
competente a statului.
Art. 4. - Asociatiile producătorilor de tutun au
obligatia să prezinte prim-procesatorilor în momentul livrării lista cuprinzând
toti membrii asociatiei si suprafata de teren aferentă cultivată cu tutun, cu
semnătura acestora, si să anexeze o copie la declaratia de livrare.
Art. 5. - (1) Prim-procesatorii au obligatia să tină
evidenta, inclusiv în sistem electronic, a livrărilor de tutun brut.
(2) Livrarea tutunului se realizează în limita
cantitătilor contractate în anul de recoltă, până la data de 15 aprilie a
anului următor. Pentru calculul mediei cantitătilor pentru prima procesare a
tutunului tot tutunul unei recolte este considerat ca livrat în cursul anului
de vegetatie.
Art. 6. - Prim-procesatorii au obligatia de a prezenta
anual Ministerului Agriculturii, Alimentatiei si Pădurilor, după livrarea
integrală a cantitătilor contractate, următoarele documente:
a) evidenta livrărilor în sistem electronic;
b) centralizatorul livrărilor, semnat de
administratorul întreprinderii prim-procesatoare;
c) un exemplar din declaratiile de livrare.
Art. 7. - (1) Ministerul Agriculturii, Alimentatiei si
Pădurilor efectuează controlul administrativ în ceea ce priveste corectitudinea
evidentei electronice, pe baza centralizatorului si a declaratiilor anexate.
(2) Pentru efectuarea controlului administrativ, în
cadrul Ministerului Agriculturii, Alimentatiei si Pădurilor se înfiintează un
compartiment de control administrativ, iar pe plan teritorial controlul se
desfăsoară la nivelul directiilor generale pentru agricultură si industrie
alimentară în judetele unde se cultivă tutun brut.
(3) Persoanele cu atributii de control administrativ din
cadrul directiilor generale pentru agricultură si industrie alimentară judetene
si a municipiului Bucuresti sunt desem- nate prin ordin al ministrului
agriculturii, alimentatiei si pădurilor, la propunerea directorilor generali ai
acestora.
Art. 8. - Controlul administrativ se va realiza pe un
esantion de 5% din numele înscrise în evidenta electronică a fiecărui
prim-procesator, cu declaratiile anexate. Dacă erorile apărute depăsesc un
procent de 5%, documentele depuse se vor restitui prim-procesatorilor spre
corectare.
Art. 9. - (1) În cazul în care un producător renuntă
la cultivarea tutunului, activitatea de cultură a tutunului brut va putea fi
preluată de un alt producător care apare ca nume nou în evidenta
prim-procesatorului.
(2) Legătura de continuitate a cultivării tutunului
dintre noul producător (nou-declarant) si producătorul care a renuntat la
activitatea de cultivare a tutunului (vechi declarant) va fi stabilită de către
persoanele care au atributii de control administrativ.
Art. 10. - Începând cu anul 2002 toti producătorii de
tigarete care îsi desfăsoară activitatea pe teritoriul României beneficiază de
reducere de accize cu 40%, dacă utilizează tutun cultivat de producătorii
autohtoni, în cantitate de peste 5.000 tone pentru productia de tigarete
realizată anual.
Art. 11. - Ministerul Agriculturii, Alimentatiei si Pădurilor va elabora norme metodologice de aplicare a prezentei ordonante de urgentă, pe care le va supune spre aprobare Guvernului, în termen de 30 de zile de la data intrării în vigoare a acesteia.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
Ministrul agriculturii, alimentatiei si pădurilor,
Ilie Sârbu
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tănăsescu
Bucuresti,
20 decembrie 2001.
Nr. 186.
privind
cresterile salariale ce se vor acorda în anul 2002 personalului din sectorul
bugetar
În temeiul prevederilor art. 114 alin. (4) din
Constitutia României,
Guvernul României adoptă prezenta ordonantă de
urgentă.
Art. 1. - În anul 2002 se asigură o crestere salarială,
corelată cu evolutia estimată a indicelui preturilor de consum, ce va fi
acordată în două etape, astfel:
a) 8% începând cu data de 1 ianuarie 2002;
b) 12% începând cu data de 1 octombrie 2002 fată de
nivelul din luna septembrie.
Art. 2. - (1) Salariile de bază prevăzute în anexele
la Ordonanta de urgentă a Guvernului nr. 24/2000 privind sistemul de stabilire
a salariilor de bază pentru personalul contractual din sectorul bugetar,
aprobată prin Legea nr. 383/2001, astfel cum au fost majorate prin Ordonanta de
urgentă a Guvernului nr. 42/2001, atât la limita minimă, cât si la limita
maximă, se majorează începând cu data de 1 ianuarie 2002 cu 8% si începând cu
data de 1 octombrie 2002 cu 12%.
(2) Prevederile alin. (1) se aplică si în cazul
personalului la care în anexele la Ordonanta de urgentă a Guvernului nr.
24/2000 este prevăzut un singur nivel de salarizare.
(3) În mod corespunzător prevederilor alin. (1) si (2)
se majorează salariile de bază ale personalului încadrat conform anexelor la
Ordonanta Guvernului nr. 65/1998 privind salarizarea unor categorii de
diplomati, aprobată cu modificări si completări prin Legea nr. 81/2001, astfel
cum a
fost
modificată si completată prin Ordonanta de urgentă a Guvernului nr. 125/2000 si
prin Ordonanta de urgentă a Guvernului nr. 42/2001.
Art. 3. - (1) Valorile de referintă sectoriale în
vigoare în luna decembrie 2001 se majorează cu 8% începând cu data de 1
ianuarie 2002 si cu 12% începând cu data de 1 octombrie 2002 fată de nivelul
din luna septembrie.
(2) Valorile coeficientilor de multiplicare
(ierarhizare), 1,000, prevăzute la art. 2 din Ordonanta de urgentă a Guvernului
nr. 8/2000, aprobată prin Legea nr. 662/2001, cu modificările si completările
ulterioare, astfel cum au fost majorate prin Ordonanta de urgentă a Guvernului
nr. 42/2001, se majorează cu 8% începând cu data de 1 ianuarie 2002 si cu 12%
începând cu data de 1 octombrie 2002 fată de luna septembrie.
Art. 4. - Pentru functiile la care după aplicarea
diferentiată a cresterilor de salarii conform prevederilor Ordonantei de
urgentă a Guvernului nr. 42/2001 salariul de bază prevăzut pentru limita minimă
a devansat salariul de bază prevăzut la limita maximă, începând cu data de 1
ianuarie 2002 se stabileste un nivel de salarizare unic, corespunzător salariului
de bază cel mai mare din luna decembrie 2001, majorat cu 8%, respectiv cu 12%,
în conditiile prevăzute la art. 1.
Art. 5. - Salariile de bază individuale, care se
situează între limitele prevăzute în anexele la actele normative în vigoare,
avute la data aplicării prezentei ordonante de urgentă, vor fi majorate
începând cu data de 1 ianuarie 2002 cu 8% si începând cu data de 1 octombrie
2002 cu 12% fată de nivelul din luna septembrie.
Art. 6. - La institutiile si unitătile bugetare la
care cheltuielile de personal se asigură si din venituri proprii, constituite
potrivit legii, cresterile salariale stabilite în conditiile art. 1 se pot
acorda în limita procentelor stabilite si la date ulterioare, corelat cu
realizarea resurselor necesare pentru acoperirea cresterilor, cu avizul
ordonatorului principal de credite bugetare.
Art. 7. - Salariile de bază calculate potrivit
prevederilor art. 1-5 vor fi rotunjite din 1.000 în 1.000 lei în favoarea
salariatului.
Art. 8. - (1) Persoanele care la data de 31 decembrie
2001 beneficiau de majorarea salariilor de bază conform prevederilor Hotărârii
Guvernului nr. 403/2001 beneficiază în continuare de majorarea procentuală a
salariilor de bază, acordată la data de 1 aprilie 2001, si în anul 2002, în cazul
în care acestea vor fi promovate într-o clasă, grad, treaptă profesională sau
functie superioară.
(2) Prevederile alin. (1) se aplică si în cazul
persoanelor care în cursul anului 2002 vor trece sau vor fi trecute de la o
unitate bugetară la altă unitate bugetară.
Art. 9. - Promovarea personalului în anul 2002, în
conditiile legii, se poate face numai pe un post vacant de natura celui pe care
urmează să fie promovată persoana si cu încadrarea în nivelul alocatiilor
bugetare aprobate pentru cheltuielile cu salariile.
Art. 10. - Absolventii învătământului superior de
lungă sau de scurtă durată, care la data trecerii pe functia corespunzătoare
studiilor absolvite erau încadrati pe functii cu nivel de studii inferior,
specifice domeniului în care au absolvit studiile universitare, se încadrează
la gradul profesional corespunzător studiilor absolvite, la care se asigură o
crestere de până la 20% a salariului de bază avut.
Art. 11. - Persoanele angajate în sectorul bugetar,
aflate în concediu plătit pentru îngrijirea copiilor în vârstă de până la 2
ani, respectiv 3 ani, potrivit legii, persoanele angajate care nu au prestat
activitate în ultimele 12 luni, fiind în concediu medical sau în concediu fără
plată, potrivit legii, precum si persoanele angajate în institutiile publice, ale
căror contracte individuale de muncă sunt suspendate, si persoanele care revin
în functia publică din care au fost suspendate, în conditiile legii, pot fi
evaluate în vederea stabilirii salariului de bază în termen de 15 zile de la
reluarea activitătii, în cazul în care promovează examenul de testare a
cunostintelor profesionale, organizat în acest scop de angajator, procedându-se
în acelasi mod ca si în cazul persoanelor angajate prin concurs.
Art. 12. - În cadrul numărului maxim de posturi
prevăzut în anexa nr. 3 la Legea bugetului de stat pe anul 2002 nr. 743/2001
ordonatorii principali de credite pot aproba utilizarea unui număr mai mare de
posturi de nivel inferior, prin reducerea în mod corespunzător a unui număr de
posturi de nivel superior.
Art. 13. - Prevederile prezentei ordonante de urgentă
se aplică în mod corespunzător si în cazul personalului regiilor autonome
aeroportuare cu specific deosebit care îsi
desfăsoară activitatea sub autoritatea consiliilor judetene, precum si
personalului Regiei Autonome “Zirom” Giurgiu,
cu
specific deosebit.
PRIM-MINISTRU
Contrasemnează:
Ministrul muncii si solidaritătii sociale,
Marian Sârbu
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tănăsescu
Bucuresti,
20 decembrie 2001.
Nr. 187.
GUVERNUL ROMÂNIEI
pentru
ratificarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Federal al
Republicii Austria privind readmisia persoanelor, semnat la Viena la 28
noiembrie 2001, precum si a Protocolului pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul
României si Guvernul Federal al Republicii Austria privind readmisia
persoanelor, semnat la Viena la 28 noiembrie 2001
În temeiul prevederilor art. 114 alin. (4) din
Constitutia României,
Guvernul României adoptă prezenta ordonantă de
urgentă.
Articol unic. - Se ratifică Acordul dintre Guvernul
României si Guvernul Federal al Republicii Austria privind readmisia
persoanelor, semnat la Viena la 28 noiembrie 2001, precum si Protocolul pentru
aplicarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Federal al Republicii
Austria privind readmisia persoanelor, semnat la Viena la 28 noiembrie 2001.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
p. Ministrul afacerilor externe,
Cristian Colteanu,
secretar de stat
p. Ministru de interne,
Toma Zaharia,
secretar de stat
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tănăsescu
Bucuresti,
20 decembrie 2001.
Nr. 188.
ACORD
între Guvernul României si Guvernul Federal al
Republicii Austria privind readmisia persoanelor
Guvernul României si Guvernul Federal al Republicii
Austria, denumite în continuare părti contractante,
în intentia de a reglementa readmisia propriilor
cetăteni, a cetătenilor din terte state sau a apatrizilor care au intrat ilegal
sau a căror sedere pe teritoriul statului celeilalte părti contractante a
devenit ilegală,
au convenit următoarele:
CAPITOLUL I
Readmisia propriilor cetăteni
ARTICOLUL 1
(1) Fiecare parte contractantă va readmite fără alte
formalităti persoana care nu îndeplineste sau nu mai îndeplineste conditiile
legale în vigoare pentru intrarea sau pentru sederea pe teritoriul statului
părtii contractante solicitante, dacă se dovedeste sau dacă există motive
întemeiate să se prezume că aceasta posedă cetătenia statului părtii
contractante solicitate. Acelasi lucru este valabil si pentru persoanele care
după intrarea pe teritoriul statului părtii contractante solicitante au pierdut
cetătenia statului părtii contractante solicitate si nu au primit în scris o
asigurare de încetătenire din partea părtii contractante solicitante sau care au
obtinut ilegal de la partea contractantă solicitată un document de călătorie.
(2) Partea contractantă solicitantă va readmite
persoanele mentionate la alin. (1) în aceleasi conditii, dacă în urma
verificărilor rezultă că acestea, în momentul preluării de către partea
contractantă solicitată, nu erau în posesia cetăteniei statului părtii
contractante solicitate. Acest lucru
nu este
valabil si în cazul în care partea contractantă solicitată le-a retras acestora
cetătenia după intrarea lor pe teritoriul statului părtii contractante
solicitante, fără ca aceste persoane să fi obtinut în scris o asigurare de
încetătenire din partea părtii contractante solicitante sau dacă acestea au
obtinut ilegal un document de călătorie de la partea contractantă solicitată.
ARTICOLUL 2
(1) În cazul în care cetătenia unei persoane nu poate
fi dovedită sau prezumată în conformitate cu art. 1 alin. (1), misiunea
diplomatică sau oficiul consular al statului părtii contractante solicitate va
efectua, la cerere, clarificări si va.pune la dispozitie, dacă este necesar, un
document de călătorie provizoriu.
(2) Partea contractantă solicitată va răspunde
neîntârziat cererilor adresate conform alin. (1), dar nu mai târziu de 8 zile
lucrătoare. Dacă partea contractantă solicitată constată că persoana are
cetătenia statului său, aceasta eliberează imediat documentul de călătorie
provizoriu necesar. În cazul în care cetătenia persoanei nu poate fi stabilită,
această parte contractantă va comunica părtii contractante solicitante
motivele.
(3) Readmisia are loc în cel mai scurt timp, dar în
cel mult 30 de zile de la stabilirea cetăteniei. Acest termen va fi prelungit
la cererea părtii contractante solicitante cu durata necesară pentru
clarificarea impedimentelor juridice sau procedurale.
CAPITOLUL II
Readmisia cetătenilor unor state terte si a
apatrizilor
ARTICOLUL 3
(1) Fiecare parte contractantă readmite, la cererea celeilalte părti contractante, cetătenii unor state terte sau apatrizii care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc conditiile legale în vigoare pentru intrarea sau pentru sederea pe teritoriul statului părtii contractante solicitante, dacă se dovedeste sau dacă există motive întemeiate să se prezume că persoanele respective au intrat pe teritoriul statului părtii contractante solicitante direct de pe teritoriul statului părtii contractante solicitate, după ce s-au aflat pe acest teritoriu sau l-au tranzitat.
(2) Nu există obligatia readmisiei conform alin. (1)
pentru:
1. cetătenii unor terte state sau apatrizii care, la
intrarea lor pe teritoriul statului părtii contractante solicitante, se aflau
în posesia unei vize sau a unui alt permis de sedere valabil al acestei părti
contractante ori cărora după intrare li s-a acordat o viză sau alt fel de
permis de sedere de către această parte contractantă. Această exceptie nu
operează dacă aceste persoane posedă viză sau alte tipuri de permis de sedere
care au fost eliberate de partea contractantă solicitată si care au o
valabilitate mai mare decât cea a părtii contractante solicitante;
2. cetătenii statelor terte cu care partea
contractantă solicitantă a încheiat acorduri de desfiintare a obligativitătii
vizelor, cu exceptia cazului în care o astfel de persoană ajunge pe teritoriul
statului acestei părti contractante în urma unei actiuni ilegale organizate de
călăuze;
3. cetătenii statelor terte sau apatrizii cărora
partea contractantă solicitantă le-a recunoscut statutul de refugiat, conform
Conventiei de la Geneva din 28 iulie 1951 asupra statutului refugiatilor,
modificată prin Protocolul de la New York din 31 ianuarie 1967 privind statutul
refugiatilor, sau
statutul
de apatrid, conform Conventiei de la New York din 28 septembrie 1954
referitoare la situatia juridică a persoanelor fără cetătenie;
4. cetătenii unui stat cu care statul părtii contractante
solicitante are o granită comună si cetătenii statelor terte sau apatrizii care
au drept de sedere permanent într-un astfel de stat, în măsura în care iesirea
lor din acest stat este posibilă în mod legal;
5. cetătenii statelor terte sau apatrizii care se află
de mai mult de un an pe teritoriul statului părtii contractante solicitante.
ARTICOLUL 4
Pentru scopurile acestui acord, prin permis de
sedere se întelege orice autorizatie eliberată de o parte contractantă,
indiferent de tip, care acordă unei persoane dreptul de sedere pe teritoriul
statului său. În această categorie nu se încadrează permisiunea limitată de
sedere pe teritoriul sta-
tului
uneia dintre părtile contractante în vederea examinării unei cereri de azil.
ARTICOLUL 5
(1) Partea contractantă solicitată răspunde imediat
cererilor de readmisie care i se adresează conform art. 3, însă cel mai târziu
în decurs de 8 zile lucrătoare. Dacă partea contractantă solicitată refuză
readmisia, aceasta trebuie să comunice părtii contractante solicitante motivele
respingerii cererii.
(2) Readmisia cetătenilor statelor terte sau a
apatrizilor se realizează în cel mai scurt timp, însă cel mai târziu în decurs
de 30 de zile după ce partea contractantă solicitată si-a exprimat acordul pentru readmisie. Acest termen va fi
prelungit, la cererea părtii contractante solicitante, cu durata necesară
clarificării impedimentelor juridice sau procedurale.
ARTICOLUL 6
Partea contractantă solicitantă readmite un cetătean
al unui stat tert sau un apatrid dacă partea contractantă solicitată constată,
după readmisie, că nu sunt îndeplinite conditiile prevăzute la art. 3.
CAPITOLUL III
Tranzitul
ARTICOLUL 7
(1) Părtile contractante vor permite, la cerere,
tranzitul unui cetătean al unui stat tert sau apatrid prin teritoriile statelor
lor în scopul transferului acestuia sub escortă politienească, dacă sunt
asigurate preluarea de către statul de destinatie si călătoria prin alte
eventuale tări de tranzit. Partea contractantă solicitantă poate să ceară,
între altele, părtii contractante solicitate să asigure escortarea persoanei
respective pe timpul tranzitării teritoriului statului său.
(2) Tranzitul nu se solicită si o astfel de cerere
poate fi respinsă dacă în statul de destinatie sau în alt stat de tranzit pentru
cetăteanul unui stat tert sau apatrid există pericolul să fie expus unui
tratament inuman ori degradant sau să fie condamnat la pedeapsa cu moartea ori
să îi fie amenintată viata sau libertatea din motive de rasă, religie,
nationalitate, de apartenentă la un anumit grup social ori datorită
convingerilor politice. Tranzitul poate fi refuzat dacă cetăteanul unui stat
tert sau apatridul ar trebui să fie urmărit penal în statul părtii contractante
solicitate ori dacă în statul de destinatie sau în eventualele state tranzitate
este amenintat cu urmărirea penală.
(3) Dacă partea contractantă solicitată respinge
cererea de tranzit invocând neîndeplinirea conditiilor necesare, aceasta va
comunica părtii contractante solicitante motivele respingerii.
(4) Pentru tranzitul prevăzut la alin. (1) nu este
necesară viza de tranzit a părtii contractante solicitate.
(5) Dacă ulterior aprobării tranzitului unei persoane survin sau se fac cunoscute faptele prevăzute la alin. (2), care împiedică transportul acesteia în tranzit, sau în situatia în care călătoria mai departe ori preluarea persoanei respective de către statul de destinatie nu mai este asigurată, partea contractantă solicitantă va prelua persoana respectivă.
ARTICOLUL 8
(1) Însotirea persoanei până la predarea acesteia
părtii ontractante solicitate va fi asigurată în principiu de partea
contractantă solicitantă.
(2) Dacă transportul persoanelor care se află în
tranzit conform art. 7 are loc sub însotirea personalului părtii contractante
solicitante, partea contractantă solicitată asigură, în cazul continuării
călătoriei pe cale aeriană, supravegherea persoanelor pe timpul escalei pe
aeroportul de pe teritoriul statului său.
(3) Personalul însotitor al părtii contractante
solicitante nu are voie să părăsească zona internatională a aerportului de pe
teritoriul părtii contractante solicitate.
CAPITOLUL IV
Cheltuieli
ARTICOLUL 9
Toate cheltuielile legate de realizarea readmisiei, conform art. 1 alin. (1) si art. 3, până la granita statului părtii contractante solicitate, precum si costurile ocazionate de transportul în tranzit, conform art. 7, sunt suportate de partea contractantă solicitantă. Acelasi lucru este valabil si pentru readmisia realizată conform art. 1 alin. (2), art. 6 si art. 7 alin. (5).
CAPITOLUL V
Protectia datelor
ARTICOLUL 10
(1) În măsura în care pentru aplicarea acestui acord
este necesară transmiterea de date personale, aceste informatii trebuie să se
refere exclusiv la:
1. datele personale ale persoanei care urmează să fie
predată si, eventual, ale membrilor de familie (numele de familie, eventual
numele tatălui, prenumele, eventual numele anterior, alt nume sub care este
cunoscut, pseudonimul sau porecla, data si locul nasterii, sexul, cetătenia
actuală si, eventual, cea precedentă);
2. pasaportul, cartea sau buletinul de identitate,
alte documente de identitate si de călătorie, cum ar fi autorizatia de trecere
(numărul, perioada de valabilitate, data emiterii, autoritatea emitentă, locul
emiterii etc.);
3. alte informatii necesare identificării persoanei
care urmează să fie predată;
4. locurile de oprire si itinerarele de călătorie;
5. dreptul de sedere sau vizele eliberate;
6. la nevoie, materialele existente pentru identificarea politienească, care ar putea avea importantă pentru verificarea conditiilor de preluare prevăzute în acest acord.
(2) În cazul în care în cadrul acestui acord se
transmit date referitoare la persoane, sunt valabile următoarele dispozitii, cu
respectarea prevederilor legale interne ale fiecărei părti contractante:
1. utilizarea datelor de către autoritatea care le
primeste este permisă numai pentru scopul indicat si numai în conditiile
stabilite de institutia care le-a furnizat;
2. autoritatea care primeste datele informează
autoritatea care le-a furnizat, la cerere, cu privire la utilizarea datelor
comunicate si în legătură cu rezultatele obtinute cu ajutorul acestora;
3. datele personale pot fi comunicate numai
autoritătilor competente. Retransmiterea acestora altor autorităti poate avea
loc numai cu aprobarea prealabilă a autoritătii care le-a furnizat;
4. autoritatea care furnizează datele este obligată să
asigure exactitatea acestora, precum si verificarea necesitătii si a
proportionalitătii lor fată de scopul urmărit prin comunicare. În acelasi timp
se vor respecta interdictiile prevăzute în legislatia internă din statul
fiecărei părti contractante. Dacă se dovedeste că au fost comunicate date
incorecte sau date care nu trebuia să fie transmise, autoritatea care primeste
aceste date trebuie informată imediat, fiind obligată să procedeze la
corectarea sau la distrugerea acestora;
5. autoritătile care furnizează si cele care primesc
date personale sunt obligate să înregistreze în evidente transmiterea si
primirea acestor date;
6. autoritătile care furnizează si cele care primesc
date personale sunt obligate să ia măsuri de protectie eficientă împotriva
accesului, modificării si publicării neautorizate a datelor personale
comunicate;
7. datele comunicate care sunt radiate de autoritatea
trimitătoare trebuie să fie radiate în decurs de 6 luni si de autoritatea care
le-a primit.
CAPITOLUL VI
Reglementări pentru aplicarea acordului
ARTICOLUL 11
(1) Alte dispozitii necesare aplicării acestui acord
vor fi convenite printr-un protocol de aplicare a acordului, prin care se reglementează
următoarele aspecte:
1. modul de comunicare reciprocă si procedura de
lucru;
2. informatiile care trebuie cuprinse în cererile de
readmisie si de tranzit;
3. documentele si probele necesare readmisiei, precum
si admisibilitatea acestora;
4. reglementarea modului de efectuare si de compensare
reciprocă a cheltuielilor;
5. realizarea de consultări la nivel de experti.
(2) Fiecare parte contractantă îsi desemnează
autoritătile competente pentru aplicarea acestui acord, care cooperează direct,
potrivit competentelor lor.
CAPITOLUL VII
Dispozitii finale
ARTICOLUL 12
(1) Divergentele în legătură cu aplicarea si cu
interpretarea acestui acord vor fi solutionate prin consultări între
autoritătile competente desemnate de părtile contractante.
(2) În cazul în care acest lucru nu este posibil,
părtile contractante vor lua toate măsurile necesare pentru rezolvarea
divergentelor pe cale diplomatică.
ARTICOLUL 13
(1) Dispozitiile acestui acord nu aduc atingere
drepturilor dobândite si obligatiilor asumate de statele părtilor contractante,
decurgând din alte instrumente juridice internationale la care acestea sunt
parte.
(2) Acest acord nu este aplicabil în cazul unei
proceduri de extrădare către un stat tert.
ARTICOLUL 14
Acest acord intră în vigoare după 40 de zile de la
predarea celei de-a doua notificări scrise prin care părtile contractante îsi
comunică reciproc, pe cale diplomatică, că au fost îndeplinite conditiile
interne necesare pentru intrarea lui în vigoare.
ARTICOLUL 15
(1) Acest acord se încheie pe o perioadă
nedeterminată.
(2) Părtile contractante pot conveni modificări sau
completări la acest acord, cu respectarea legislatiei interne a fiecărui stat.
Acestea vor intra în vigoare potrivit procedurii prevăzute la art. 14.
(3) Fiecare parte contractantă poate suspenda
aplicarea acestui acord în întregime sau în parte, pentru o perioadă
determinată, din motive de sigurantă natională, ordine publică sau sănătate
publică. Suspendarea produce efecte începând cu data la care notificarea scrisă
a intentiei de suspendare a fost predată, pe cale diplomatică, celeilalte părti
contractante. O astfel de notificare trebuie să contină motivele care impun
luarea acestei măsuri. Încetarea efectelor suspendării se notifică celeilalte
părti contractante în cel mai scurt timp posibil.
(4) Fiecare parte contractantă poate să denunte acest
acord printr-o notificare scrisă transmisă pe cale diplomatică. Denuntarea
produce efecte după 40 de zile de la predarea către cealaltă parte contractantă
a notificării corespunzătoare.
Semnat la Viena la 28 noiembrie 2001, în două
exemplare originale, fiecare în limbile română si germană, ambele texte fiind
egal autentice.
Pentru Guvernul României, Ioan Rus
|
Pentru Guvernul Federal al Republicii Austria, Ernst Strasser |
PROTOCOL
pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul României si
Guvernul Federal al Republicii Austria privind readmisia persoanelor
În vederea aplicării Acordului dintre Guvernul
României si Guvernul Federal al Republicii Austria privind readmisia
persoanelor, semnat la 28 noiembrie 2001 la Viena, denumit în continuare Acordul
privind readmisia,
Guvernul României si Guvernul Federal al Republicii
Austria au convenit următoarele:
SECTIUNEA A
La articolul 1
(1) Dovada cetăteniei se poate face cu:
- certificate de cetătenie;
- documente de călătorie de orice fel (pasapoarte
nationale, colective, diplomatice, de serviciu, titluri de călătorie);
- carte de identitate;
- livrete militare sau legitimatii militare;
- documente oficiale din care rezultă cetătenia;
- carnete de marinar sau legitimatie de navigator;
- informatii relevante, fără putintă de tăgadă, furnizate de autorităti.
(2) Dovada completă a cetăteniei unei persoane se
consideră efectuată la prezentarea documentelor valabile mentionate în alin.
(1), cu conditia ca acestea să apartină titularilor de drept. Sunt admise
dovezi în contradictoriu.
(3) Prezumarea cetăteniei poate fi fundamentată prin
prezentarea de:
- copii ale documentelor mentionate în alin. (1);
- permise de conducere;
- certificate de nastere;
- legitimatii de serviciu;
- copii de pe documentele sus-mentionate;
- declaratii ale martorilor;
- declaratia pe propria răspundere a persoanei
respective;
- limba vorbită de persoana respectivă.
(4) În cazul dovezilor credibile părtile contractante
recunosc valabilitatea cetăteniei, atât timp cât partea contractantă solicitată
nu le contestă.
(5) Documentele prevăzute la alin. (1) si (3) sunt
considerate suficiente sub rezerva verificării prin autoritătile competente ale
părtilor contractante în privinta dovezii sau a prezumtiei cetăteniei, chiar si
în cazul în care sunt expirate.
(6) În cazul în care partea contractantă solicitantă
readmite o persoană, conform art. 1 alin. (2) din Acordul privind readmisia,
partea contractantă solicitată trebuie să restituie toate documentele privind
această persoană părtii contractante solicitante.
(7) Readmisia unei persoane care, datorită vârstei,
stării de sănătate sau unor alte motive serioase necesită o îngrijire deosebită
ori pentru care sunt necesare măsuri speciale de protectie si securitate, va fi
anuntată autoritătii competente a părtii contractante solicitate, pentru ca
aceasta să ia măsurile necesare pentru preluarea persoanei respective. În
termen de 30 de zile de la un astfel de
anunt
partea contractantă solicitantă trebuie să comunice unde si când intentionează
să realizeze readmisia.
(8) Autoritătile competente mentionate la alin. (7)
sunt:
Pentru partea română:
Ministerul de Interne - Inspectoratul General al
Politiei de Frontieră
Str. Răzoare nr. 1-3, sectorul 6, Bucuresti
Tel./fax: 0040 1 312 11 89.
Pentru partea austriacă:
Ministerul Federal de Interne - Directia III-116
A-1014 Viena, CP 100
Tel.: 0043 1 53126 4621
Fax: 0043 1 53126 4648.
(9) Pentru anunturi si comunicări potrivit alin. (7)
părtile contractante pot utiliza formulare elaborate de comun acord.
SECTIUNEA B
La articolul 2 alineatul (1)
(1) Cererea privind stabilirea cetăteniei trebuie să
contină, în afara datelor personale, următoarele:
- informatiile necesare pentru stabilirea cetăteniei;
- indicii referitoare la necesitatea acordării de
ajutor, îngrijire sau asistentă ca urmare a unei boli ori vârstei, transmise cu
consimtământul persoanei care urmează să fie readmisă;
- alte elemente de protectie sau securitate necesare
la predarea persoanei respective.
La cerere trebuie anexate copii de pe documentele
relevante, dacă acestea sunt disponibile, precum si două fotografii.
(2) În cazul în care misiunea diplomatică sau oficiul consular al părtii contractante solicitate nu poate ajunge la o clarificare concludentă, aceasta poate solicita părtii contractante solicitante, în completare, un interogatoriu al persoanei respective. La interogatoriu, care trebuie luat cât mai repede posibil, cu respectarea termenului mentionat, poate fi prezent un reprezentant al misiunii diplomatice sau al reprezentantei consulare.
SECTIUNEA C
La articolul 3 alineatul (1)
(1) Cererea de readmisie trebuie să contină date
privind mijloacele probatoare sau de prezumare pentru sederea ori pentru
tranzitul pe teritoriul statului părtii contractante solicitate si, în măsura
posibilului, si alte elemente cum ar fi:
- datele personale ale persoanei care urmează să fie
readmisă (în special numele si prenumele, nume anterioare, porecle, data si
locul nasterii, sexul, cetătenia, ultimul domiciliu în tara de origine);
- documentele personale (îndeosebi felul, numărul,
locul si data eliberării, autoritatea emitentă, durata valabilitătii);
- ziua, ora, locul si modul în care s-a produs
intrarea ilegală;
- date privind sederea ilegală;
- date privind intrarea persoanei în cauză, cu
complicitatea unei călăuze, în cazul unui cetătean al unui stat tert cu care
partea contractantă solicitantă a încheiat un acord privind desfiintarea
vizelor;
- eventuala nevoie pentru acordarea de ajutor, îngrijire
sau asistentă ca urmare a unei boli ori vârstei, cu consimtământul persoanei
respective;
- alte eventuale măsuri de protectie sau securitate
necesare la predare, după caz;
- data si locul în care va avea loc predarea.
La cererea de readmisie trebuie anexate copii de pe
mijloacele probatoare sau de prezumare, precum si două fotografii.
(2) Sederea sau tranzitul pe teritoriul statului
părtii contractante solicitate se dovedeste prin:
- o viză valabilă sau o viză care a expirat de mai
putin de un an ori un permis de sedere valabil sau care a expirat de mai putin
de un an, acordat de partea contractantă solicitată;
- o stampilă de intrare sau de iesire aplicată de
partea contractantă solicitată, chiar si când aceasta a fost aplicată pe un
pasaport fals sau falsificat;
- alte mentiuni ale părtii contractante solicitate
efectuate pe documente de călătorie din care rezultă sederea.
Un indiciu prezentat în acest mod constituie dovada
concludentă a dreptului de sedere sau de tranzit.
În principiu nu se mai fac alte cercetări. Dovezile în
contradictoriu sunt admise.
(3) Sederea sau tranzitul pe teritoriul statului
părtii contractante solicitate poate fi prezumat prin:
- o viză expirată de peste un an sau un permis de
sedere expirat de peste un an, acordat de partea contractantă solicitată;
- bilete de avion, de tren, facturi sau alte
înscrisuri care atestă sederea pe teritoriul statului părtii contractante
solicitate;
- declaratii ale martorilor date în fata
autoritătilor;
- declaratii ale persoanei respective date în fata
autoritătilor.
Credibilitatea dovedită în acest mod este recunoscută
de părtile contractante atât timp cât nu este contestată de partea contractantă
solicitată.
(4) Autoritătile competente pentru formularea si
solutionarea cererilor de readmisie sunt:
Pentru partea română:
Ministerul de Interne - Directia Generală de Evidentă
Informatizată a Persoanei
Str. Nicolae Iorga nr. 27-29, sectorul 1, Bucuresti
Tel./Fax: 0040 1 312 1500.
Pentru partea austriacă:
Ministerul Federal de Interne - Directia III-116
A-1014 Viena, CP 100
Tel.: 0043 1 53126 4621
Fax: 0043 1 53126 4648.
(5) Pentru formularea si solutionarea cererilor de
readmisie părtile contractante pot utiliza formulare elaborate de comun acord.
SECTIUNEA D
La articolul 5 alineatul (2)
(1) În cazul prelungirii termenului datorită unor impedimente legale sau procedurale, partea contractantă solicitantă informează neîntârziat partea contractantă solicitată asupra încetării impedimentelor, cu precizarea locului si datei readmisiei.
(2) Procedura de readmisie este consemnată într-un
proces-verbal.
SECTIUNEA E
La articolul 6
În cazul în care partea contractantă solicitantă reprimeste o persoană, la cererea justificată a părtii contractante solicitate, deoarece s-a constatat ulterior că nu s-au îndeplinit conditiile de readmisie, toate documentele acestei persoane trebuie restituite părtii contractante solicitante.
SECTIUNEA F
La articolul 7
(1) Cererea de tranzit trebuie să contină, pe cât
posibil, următoarele date:
- datele de identificare a persoanei care urmează să
fie tranzitată (îndeosebi numele si prenumele, nume anterioare, porecle, data
si locul nasterii, sexul, cetătenia, ultimul domiciliu în tara de provenientă);
- documentele personale (în special felul, numărul si
durata valabilitătii);
- declaratia că sunt îndeplinite conditiile prevăzute
la art. 7 alin. (1) din Acordul privind readmisia si că nu sunt cunoscute
motive de respingere, potrivit art. 7 alin. (2) din Acordul privind readmisia;
- eventuala nevoie de acordare de ajutor, îngrijire
sau asistentă, ca urmare a bolii ori vârstei persoanei respective, cu acordul
acesteia;
- alte eventuale măsuri de protectie si securitate,
după caz; în cazul în care persoana este însotită, date despre însotitor;
- data, ora si locul tranzitării persoanei, precum si
ruta de tranzitare.
(2) Partea contractantă solicitată informează
neîntârziat partea contractantă solicitantă despre preluarea spre tranzitare,
cu confirmarea datei, orei si locului, sau despre refuzul preluării si motivele
acestuia.
(3) Autoritătile competente pentru transmiterea si
solutionarea cererilor de tranzit sunt:
Pentru partea română:
Ministerul de Interne - Inspectoratul General al
Politiei de Frontieră
Str. Răzoare nr. 1-3, sectorul 6, Bucuresti
Tel./Fax: 0040 1 312 11 89.
Pentru partea austriacă:
Ministerul Federal de Interne - Directia III-116
A-1014 Viena, CP 100
Tel.: 0043 1 53126 4621
Fax: 0043 1 53126 4648.
(4) Pentru formularea si solutionarea cererilor de tranzit părtile contractante pot utiliza formulare elaborate de comun acord.
SECTIUNEA G
La articolul 9
Sumele reprezentând contravaloarea cheltuielilor
efectuate pentru aplicarea Acordului privind readmisia vor fi achitate de
partea contractantă solicitantă părtii contractante solicitate, în termen de 60
de zile de la primirea facturii si a documentatiei justificative emise de
aceasta.
SECTIUNEA H
Consultări la nivel de experti
Expertii celor două părti contractante vor avea, la
nevoie, consultări cu privire la aplicarea Acordului privind readmisia si a
acestui protocol, precum si în legătură cu orice modificări ale acestui
protocol. Data si locul consultărilor vor fi stabilite de comun acord pentru
fiecare caz.
SECTIUNEA I
Dispozitii finale
(1) Prezentul protocol intră în vigoare după 40 de zile de la predarea celei de-a doua notificări scrise prin care părtile contractante îsi comunică reciproc, pe cale diplomatică, că au fost îndeplinite conditiile interne necesare pentru intrarea lui în vigoare, însă nu mai devreme de intrarea în vigoare a Acordului privind readmisia.
(2) În cazul încetării valabilitătii acordului privind
readmisia, cu aceeasi dată îsi încetează valabilitatea si protocolul de
aplicare a acestuia.
(3) La data intrării în vigoare a acestui protocol
Protocolul încheiat la 13 noiembrie 1990 privind readmisia cetătenilor români
si austrieci îsi încetează valabilitatea.
Semnat la 28 noiembrie 2001 la Viena în două exemplare
originale, fiecare în limbile română si germană, ambele texte fiind egal
autentice.
Pentru Guvernul României, Ioan Rus |
Pentru Guvernul Federal al Republicii Austria, Ernst Strasser |
GUVERNUL ROMÂNIEI
pentru
modificarea si completarea Ordonantei de urgentă a Guvernului nr. 96/2001
privind
controlul contributiilor de asigurări sociale si solutionarea contestatiilor
împotriva
măsurilor
dispuse prin actele de control întocmite de organele de control ale Casei
Nationale
de
Pensii si Alte Drepturi de Asigurări Sociale si ale caselor teritoriale de
pensii
În temeiul prevederilor art. 114 alin. (4) din
Constitutia României,
Guvernul României adoptă prezenta ordonantă de
urgentă.
Art. I. - Ordonanta de urgentă a Guvernului
nr. 96/2001 privind controlul contributiilor de asigurări sociale si
solutionarea contestatiilor împotriva măsurilor dispuse prin actele de control
întocmite de organele de control ale Casei Nationale de Pensii si Alte Drepturi
de Asigurări Sociale si ale caselor teritoriale de pensii, publicată în
Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 349 din 29 iunie 2001, se modifică
si se completează după cum urmează:
1. Titlul ordonantei de urgentă se modifică si va
avea următorul cuprins:
“ORDONANTĂ DE URGENTĂ
privind controlul asupra încasării
veniturilor si efectuării
cheltuielilor din bugetul asigurărilor
sociale de stat
si din bugetul Fondului pentru plata
ajutorului de somaj
si solutionarea contestatiilor privind
măsurile dispuse
prin actele de control”
2. Articolul 1 va avea următorul cuprins:
“Art. 1. - Controlul asupra încasării veniturilor si
efectuării cheltuielilor din bugetul asigurărilor sociale de stat si din
bugetul Fondului pentru plata ajutorului de somaj cuprinde ansamblul
activitătilor care au ca obiect verificarea corectitudinii si exactitătii
îndeplinirii de către contribuabili a obligatiilor ce le revin conform
prevederilor Legii nr. 19/2000 privind sistemul public de pensii si alte
drepturi de asigurări sociale, cu modificările si completările ulterioare, si
ale Legii nr. 1/1991 privind protectia socială a somerilor si reintegrarea lor
profesională, republicată, cu modificările si completările ulterioare.”
3. Articolul 2 va avea următorul cuprins:
“Art. 2. - Sunt supusi controlului contributiilor de
asigurări sociale si contributiilor la bugetul Fondului pentru plata ajutorului
de somaj contribuabilii prevăzuti de Legea nr. 19/2000, cu modificările si
completările ulterioare, si de Legea nr. 1/1991, republicată, cu modificările
si completările ulterioare.”
4. Alineatul (1) al articolului 3 va avea următorul
cuprins:
“Art. 3. - (1) Controlul asupra încasării veniturilor
si efectuării cheltuielilor din bugetul asigurărilor sociale de stat si din
bugetul Fondului pentru plata ajutorului de somaj se exercită de organele de
control proprii ale Ministerului Muncii si Solidaritătii Sociale si organele
sale teritoriale, independent sau în colaborare cu organele Ministerului
Finantelor Publice.”
5. Alineatul (3) al articolului 3 va avea următorul
cuprins:
“(3) Organele de control proprii si teritoriale ale
Ministerului Muncii si Solidaritătii Sociale îndeplinesc o functie ce implică
exercitiul autoritătii de stat, primind o legitimatie de control
corespunzătoare. Modelul legitimatiei de control se stabileste prin ordin al
ministrului muncii si solidaritătii sociale, care va fi publicat în Monitorul
Oficial al României, Partea I.”
6. Litera a) a articolului 4 va avea următorul
cuprins:
“a) să examineze orice înscrisuri, documente, registre
sau acte de evidentă ale contribuabililor care pot fi relevante pentru
stabilirea corectă a contributiilor datorate bugetului asigurărilor sociale de
stat si bugetului Fondului pentru plata ajutorului de somaj, precum si pentru
determinarea modului de respectare a obligatiilor legale ce revin acestora;”
7. Partea introductivă a alineatului (1) al
articolului 6 va avea următorul cuprins:
“Art. 6. - (1) În scopul stabilirii exacte a
contributiilor datorate bugetului asigurărilor sociale de stat si bugetului
Fondului pentru plata ajutorului de somaj si al determinării modului de
respectare a obligatiilor legale ce revin contribuabililor, organele de control
sunt în drept să solicite informatii care nu au, potrivit legii, caracter
secret, de la:”
8. Alineatul (3) al articolului 6 va avea următorul
cuprins:
“(3) Toate actele, datele si informatiile obtinute de
organele de control în conditiile alin. (1) si (2) vor face parte din dosarul
contribuabilului si vor putea fi luate în considerare la recalcularea
contributiilor datorate de acesta bugetului asigurărilor sociale de stat si
bugetului Fondului pentru plata ajutorului de somaj.”
9. Articolul 8 va avea următorul cuprins:
“Art. 8. - Organele de control au obligatia să
exercite controlul contributiilor datorate, în asa fel încât să afecteze cât
mai putin desfăsurarea activitătilor curente ale contribuabililor.”
10. Partea introductivă a articolului 9 va avea
următorul cuprins:
“Art. 9. - În baza constatărilor rezultate ca urmare a
actiunilor de control efectuate de organele de control prevăzute la art. 3
alin. (1) au dreptul:”
11. Articolul 10 va avea următorul cuprins:
“Art. 10. - Prin retinerea unei cote de 15% din
valoarea amenzilor aplicate si încasate se constituie un fond pentru acordarea
de stimulente organelor de control din aparatul propriu si organelor
teritoriale ale Ministerului Muncii si Solidaritătii Sociale, precum si pentru
personalul împuternicit al Casei Nationale de Pensii si Alte Drepturi de
Asigurări Sociale, Agentiei Nationale pentru Ocuparea Fortei de Muncă si al
organelor teritoriale ale acestora.
Metodologia privind constituirea fondului si acordarea
stimulentelor se stabileste prin hotărâre a Guvernului.”
12. Alineatul (1) al articolului 18 va avea
următorul cuprins:
“Art. 18. - (1) Controlul la sediul sau la domiciliul
contribuabilului ori la sediul organului de control, după caz, se efectuează o
singură dată pentru fiecare perioadă pentru care se datorează contributii la
bugetul asigurărilor sociale de stat si la bugetul Fondului pentru plata
ajutorului de somaj.”
13. Alineatul (4) al articolului 25 va avea
următorul cuprins:
“(4) Constatarea contraventiilor si aplicarea
sanctiunilor se fac de către organele de control ale Ministerului Muncii si
Solidaritătii Sociale si de organele sale teritoriale.”
14. Alineatul (5) al articolului 25 va avea
următorul cuprins:
“(5) Împotriva procesului-verbal de constatare a
contraventiei si de aplicare a sanctiunii se poate face plângere, potrivit
legislatiei în vigoare.”
15. Alineatul (6) al articolului 25 va avea
următorul cuprins:
“(6) Contraventiilor prevăzute la alin. (1) le sunt
aplicabile dispozitiile Ordonantei Guvernului nr. 2/2001 privind regimul
juridic al contraventiilor, cu exceptia art. 28 alin. (1) si (3) si a art. 29.”
16. Articolul 26 va avea următorul cuprins:
“Art. 26. - Organele de control ale Ministerului
Muncii si Solidaritătii Sociale si organele sale teritoriale sunt competente să
constate contraventiile si să aplice sanctiunile prevăzute si în următoarele
acte normative:
a) Legea nr. 19/2000 privind sistemul public de pensii
si alte drepturi de asigurări sociale, cu modificările si completările
ulterioare;
b) Legea nr. 1/1991 privind protectia socială a
somerilor si reintegrarea lor profesională, republicată, cu modificările si
completările ulterioare;
c) Legea contabilitătii nr. 82/1991, republicată, cu
modificările si completările ulterioare;
d) Hotărârea Guvernului nr. 720/1991 privind aprobarea Normelor de organizare si exercitare a controlului financiar, dacă faptele sunt săvârsite în legătură cu încasările veniturilor si efectuarea cheltuielilor bugetului asigurărilor sociale de stat si ale bugetului Fondului pentru plata ajutorului de somaj.”
17. Titlul capitolului VII va avea următorul
cuprins:
“Solutionarea contestatiilor împotriva
măsurilor dis-
puse prin actele de control întocmite de
organele de con-
trol ale Ministerului Muncii si
Solidaritătii Sociale si de
organele sale teritoriale”
18. Alineatele (1) si (2) ale articolului 27 vor
avea următorul cuprins:
“Art. 27. - (1) Măsurile dispuse de organele de
control ale Ministerului Muncii si Solidaritătii Sociale si de organele sale
teritoriale pot fi contestate de către contribuabili, potrivit prezentei
ordonante de urgentă.
(2) Contestatiile formulate în conditiile prezentei
ordonante de urgentă sunt căi administrative de atac prin care se solicită
diminuarea sau anularea, după caz, a contributiilor la bugetul asigurărilor
sociale de stat, la bugetul Fondului pentru plata ajutorului de somaj, a
majorărilor de întârziere sau a penalitătilor, precum si a altor măsuri dispuse
de organele de control”.
19. Alineatele (1) si (2) ale articolului 30 vor
avea următorul cuprins:
“Art. 30. - (1) Contestatiile care au ca obiect sume
al căror cuantum este de până la un miliard lei se solutionează de către
organele specializate din cadrul directiilor generale de muncă si solidaritate
socială judetene, respectiv a municipiului Bucuresti, în a căror rază teritorială
îsi are sediul sau domiciliul contestatorul.
(2) Contestatiile care au ca obiect
sume al căror cuantum este de peste un miliard lei, precum si cele formulate
împotriva actelor de control întocmite de organele de control ale Ministerului
Muncii si Solidaritătii Sociale, indiferent de sumă, se solutionează de
organele de specialitate ale
Ministerului
Muncii si Solidaritătii Sociale.”
20. Alineatul (2) al articolului 32 va avea
următorul cuprins:
“(2) Decizia se semnează de conducătorul directiei generale
de muncă si solidaritate socială judetene, respectiv a municipiului Bucuresti,
sau de conducătorul organului specializat din cadrul Ministerului Muncii si
Solidaritătii Sociale, după caz, ori de către înlocuitorii acestora.”
21. Alineatul (4) al articolului 36 va avea
următorul cuprins:
“(4) Decizia poate fi atacată la instanta
judecătorească competentă, potrivit legii.”
22. Alineatul (2) al articolului 37 va avea
următorul cuprins:
“(2) Ministerul Muncii si Solidaritătii Sociale poate
emite instructiuni în aplicarea prezentei ordonante de urgentă, care se aprobă
prin ordin al ministrului.”
23. După articolul 37 se introduce articolul 371 cu
următorul cuprins:
“Art. 37 1 . - Cheltuielile curente aferente
activitătii de control privind constituirea si virarea contributiilor datorate
bugetului asigurărilor sociale de stat si bugetului Fondului pentru plata
ajutorului de somaj, organizată la nivelul directiilor generale de muncă si
solidaritate socială judetene, respectiv a municipiului Bucuresti, se finantează
din bugetul asigurărilor sociale de stat si din bugetul Fondului pentru plata
ajutorului de somaj.”
Art. II. - Prevederile prezentei ordonante
de urgentă se aplică începând cu data de 1 ianuarie 2002.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
Ministrul muncii si solidaritătii sociale,
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tănăsescu
Bucuresti,
20 decembrie 2001.
Nr. 189.
GUVERNUL ROMÂNIEI
pentru
modificarea art. 13 din Ordonanta Guvernului nr. 75/2001 privind organizarea
si
functionarea cazierului fiscal
În temeiul prevederilor art. 114 alin. (4) din
Constitutia României,
Guvernul României adoptă prezenta ordonantă de
urgentă.
Articol unic. - Articolul 13 din Ordonanta
Guvernului nr. 75/2001 privind organizarea si functionarea cazierului fiscal,
publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 540 din 1 septembrie
2001, se modifică si va avea următorul cuprins:
“Art. 13. - Prezenta ordonantă intră în vigoare la 60
de zile de la data aprobării sale prin lege si se aplică faptelor constatate
prin acte încheiate începând cu această dată, chiar dacă faptele au fost
săvârsite în perioade anterioare intrării în vigoare a prezentei ordonante,
dacă la acel moment ele au fost comise cu nerespectarea prevederilor legale în
vigoare la acea dată.”
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tănăsescu
Bucuresti,
20 decembrie 2001.
Nr. 190.
GUVERNUL ROMÂNIEI
pentru
modificarea art. 43 alin. (1) din Legea audiovizualului nr. 48/1992
În temeiul prevederilor art. 114 alin. (4) din
Constitutia României,
Guvernul României adoptă prezenta ordonantă de
urgentă.
Articol unic. - Articolul 43 alineatul (1) din
Legea audiovizualului nr. 48/1992, publicată în Monitorul Oficial al României,
Partea I, nr. 104 din 25 mai 1992, cu modificările si completările ulterioare,
se modifică si va avea următorul cuprins:
“Art. 43. - (1) Pentru licentele de emisie si pentru deciziile
de autorizare eliberate de Consiliul National al Audiovizualului, precum si
pentru autorizatiile tehnice de functionare eliberate de Ministerul
Comunicatiilor si Tehnologiei Informatiei pentru statiile de radiodifuziune functionând
în banda de frecvente 66-73 MHz se prelungeste, la cerere, durata de
valabilitate până la data de 31 decembrie 2002, dacă nu există posibilitatea
tehnică a înlocuirii acestora conform art. 18 alin. (3).”
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
p. Ministrul comunicatiilor si tehnologiei
informatiei,
Ion Smeeianu,
secretar de stat
Bucuresti,
27 decembrie 2001.
Nr. 193.
GUVERNUL ROMÂNIEI
privind
aprobarea bugetului de venituri si cheltuieli pe anul 2001
al
Biroului de schimburi româno-americane în domeniile învătământului si stiintei
În temeiul prevederilor art. 107 din Constitutia
României,
Guvernul României adoptă prezenta hotărâre.
Articol unic. - Se aprobă bugetul de venituri si
cheltuieli pe anul 2001 al Biroului de schimburi româno-americane în domeniile învătământului
si stiintei, în sumă de 3.689.783 mii lei, prevăzut în anexa care face parte
integrantă din prezenta hotărâre.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
p. Ministrul afacerilor externe,
Cristian Diaconescu,
secretar de stat
Ministrul educatiei si cercetării,
Ecaterina Andronescu
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tănăsescu
Bucuresti,
20 decembrie 2001.
Nr.
1.292.
ANEXĂ
BUGETUL DE VENITURI SI CHELTUIELI
pe anul 2001 al Biroului de schimburi româno-americane
în domeniile învătământului si stiintei
- mii lei –
TOTAL
CHELTUIELI din care: |
3.689.783 |
Cheltuieli
curente |
3.589.783 |
Cheltuieli
de personal |
1.651.783 |
-
deplasări, detasări, transferuri*) |
1.651.783 |
Cheltuieli
materiale si servicii |
1.983.000 |
-
cheltuieli de întretinere |
1.758.000 |
-
încălzit |
60.000 |
-
iluminat |
30.000 |
- apă,
canal, salubritate |
10.000 |
-
postă, telefon |
175.000 |
-
rechizite |
50.000 |
-
materiale de curătenie |
5.000 |
-
prestări de servicii |
1.428.000 |
-
reparatii curente |
60.000 |
- alte
cheltuieli |
120.000 |
Cheltuieli
de capital |
100.000 |
*) Se
includ următoarele cheltuieli:
*) 1.
alocatiile lunare în lei ale bursierilor americani;
*) 2.
cheltuielile de deplasare a bursierilor americani pe distanta cuprinsă între
Bucuresti si localitatea de desfăsurare a activitătii, precum si cele pentru
deplasările interne legate de îndeplinirea programului;
*) 3. costul
transportului international pentru bursierii români care se deplasează în
S.U.A., potrivit programului.
GUVERNUL ROMÂNIEI
pentru
aprobarea rectificării bugetului de venituri si cheltuieli pe anul 2001
al
Regiei Autonome “Rami-Dacia” din subordinea Ministerului de Interne
În temeiul prevederilor art. 107 din Constitutia
României si ale art. 27 din Legea bugetului de stat pe anul 2001 nr. 216/2001,
Guvernul României adoptă prezenta hotărâre.
Art. 1. - Se aprobă rectificarea bugetului de venituri
si cheltuieli pe anul 2001 al Regiei Autonome “Rami-Dacia” din subordinea
Ministerului de Interne, potrivit anexei la prezenta hotărâre.
Art. 2. - (1) Nivelul cheltuielilor totale aferente
veniturilor înscrise în bugetul de venituri si cheltuieli prevăzute la art. 1
reprezintă limita maximă si nu poate fi depăsit decât în cazuri justificate si
numai cu aprobarea Guvernului, la propunerea Ministerului de Interne, cu avizul
Ministerului Muncii si Solidaritătii Sociale si al Ministerului Finantelor Publice.
(2) În cazul în care, în executie, se înregistrează depăsiri
sau nerealizări ale veniturilor aprobate, Regia Autonomă ”Rami-Dacia” poate
efectua cheltuieli proportional cu gradul de realizare a veniturilor, cu
încadrarea în indicatorii de eficientă aprobati.
Art. 3. - Cheltuielile cu salariile brute,
corespunzătoare cresterii productivitătii muncii în anul 2001 fată de anul 2000,
stabilite în conditiile prevederilor art. 27 alin. (3) din Legea bugetului de
stat pe anul 2001 nr. 216/2001, se vor efectua proportional cu gradul de
realizare a productivitătii muncii.
Art. 4. - Fondul de salarii se poate utiliza
proportional cu gradul de realizare a productivitătii muncii în anul 2001 fată
de anul 2000, calculată valoric în preturi comparabile sau, după caz, în
unităti fizice, prevăzută în bugetul de venituri si cheltuieli.
Art. 5. - (1) Nerespectarea prevederilor art. 2 constituie
contraventie si se sanctionează cu amendă de la 10.000.000 lei la 50.000.000
lei.
(2) Contraventiei prevăzute la alin. (1) i se aplică
prevederile Ordonantei Guvernului nr. 2/2001 privind regimul juridic al contraventiilor.
(3) Contraventia se constată si amenda se aplică de organele
de control financiar ale statului, împuternicite potrivit legii, persoanelor
vinovate de nerespectarea prevederilor prezentei hotărâri.
Art. 6. - Anexa face parte integrantă din prezenta hotărâre
si se transmite Ministerului de Interne.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
p. Ministru de interne,
Toma Zaharia,
secretar de stat
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tănăsescu
Ministrul muncii si solidaritătii sociale,
Marian Sârbu
Bucuresti,
20 decembrie 2001.
Nr.
1.293.