MONITORUL OFICIAL AL ROMANIEI
P A R T E A I
Anul XIV - Nr. 287 LEGI,
DECRETE, HOTĂRÂRI SI ALTE ACTE
Luni, 29 aprilie 2002
LEGI SI DECRETE
198. - Lege pentru aprobarea Ordonantei Guvernului nr. 71/2001 privind organizarea si exercitarea activitătii de consultantă fiscală
304. - Decret privind promulgarea
Legii pentru aprobarea Ordonantei Guvernului nr. 71/2001 privind organizarea si
exercitarea activitătii de consultantă fiscală
ORDONANTE ALE GUVERNULUI ROMÂNIEI
46. - Ordonantă de urgentă pentru ratificarea
Acordului de împrumut (Proiectul privind fondul de dezvoltare socială - faza a
II-a) dintre România si Banca Internatională pentru Reconstructie si Dezvoltare,
semnat la Bucuresti la 16 ianuarie 2002
Acord de împrumut (Proiectul privind fondul de
dezvoltare socială - faza a II-a) între România si Banca Internatională pentru
Reconstructie si Dezvoltare
ACTE ALE ORGANELOR DE SPECIALITATE
ALE ADMINISTRATIEI PUBLICE CENTRALE
511. - Ordin al ministrului
finantelor publice pentru aprobarea calitătii de auditor financiar persoanelor
fizice străine care îndeplinesc conditiile cerute de legislatia română în
domeniu
3.342. - Ordin al ministrului
educatiei si cercetării pentru aprobarea Metodologiei privind încadrarea personalului
didactic din învătământul preuniversitar începând din anul scolar 2002-2003, ca
urmare a aplicării Planului-cadru de învătământ
Rectificare la Legea nr. 64/2002
LEGI SI DECRETE
PARLAMENTUL ROMÂNIEI
CAMERA DEPUTATILOR |
SENATUL |
pentru
aprobarea Ordonantei Guvernului nr. 71/2001 privind organizarea
si
exercitarea activitătii de consultantă fiscală
Parlamentul României adoptă
prezenta lege.
Articol unic. - Se aprobă Ordonanta Guvernului
nr. 71 din 30 august 2001 privind organizarea si exercitarea activitătii de consultantă
fiscală, adoptată în temeiul art. 1 pct. II.1
din Legea nr.
324/2001 privind abilitarea Guvernului de a emite ordonante
si publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 538 din 1
septembrie 2001, cu următoarele modificări si completări:
1. Articolul 3 va avea următorul cuprins:
“Art. 3. - Activitatea de consultantă fiscală constă
în acordarea de servicii profesionale privind asistenta de specialitate la
întocmirea declaratiilor de impozite si taxe, asistentă pe probleme fiscale si
referitor la creantele bugetare, cum sunt: amenzi, penalităti si majorări, cu
respectarea prevederilor legale în vigoare, precum si de reprezentare în fata
organelor fiscale, iar în fata organelor judecătoresti, în calitate de expert.”
2. La articolul 4, litera a) va avea următorul
cuprins:
“a) să fie licentiati ai unei facultăti cu profil
economic;”
3. La articolul 6, alineatul (2) va avea următorul
cuprins:
“(2) Examenul constă în sustinerea unei probe scrise
si a unei probe orale. Materiile de examinare pentru cele două probe sunt
următoarele:
a) legislatie fiscală;
b) gestiune financiară si contabilitatea
întreprinderii;
c) elemente de drept financiar si fiscal.”
4. La articolul
9, alineatul (2)
va avea următorul cuprins:
“(2) Pentru exercitarea activitătii de consultantă
fiscală societătile comerciale mentionate la alin. (1) trebuie să fie
autorizate de Camera consultantilor fiscali. În vederea obtinerii autorizatiei
acestea plătesc o taxă în contul Camerei. Cuantumul taxei de autorizare se stabileste
de Cameră.”
5. La
articolul 10, alineatul (3) va avea următorul cuprins:
“(3) Camera îsi poate constitui unităti teritoriale,
conform regulamentului propriu de organizare si functionare.”
6. Articolul 11 va avea următorul cuprins:
“Art. 11. - Camera are, în principal, următoarele
atributii:
a) coordonează activitatea de consultantă fiscală;
b) apără interesele profesionale ale tuturor
membrilor;
c) oferă sprijin si asistentă membrilor Camerei în
problemele profesionale;
d) elaborează norme privind activitatea de consultantă
fiscală;
e) tine Registrul membrilor Camerei;
f) organizează cursuri de perfectionare a
consultantilor fiscali;
g) mediază între membrii Camerei în caz de diferende
si la cerere;
h) mediază între membrii Camerei si clientii lor în
caz de diferende, precum si la cerere;
i) stabileste măsuri disciplinare;
j) colaborează cu asociatiile profesionale de profil
din tară si din străinătate;
k) editează publicatii de specialitate;
l) alte atributii stabilite prin lege sau prin
regulamentul propriu.”
7. Articolul 12 va avea următorul cuprins:
“Art. 12. - Organele de conducere ale Camerei sunt:
Conferinta natională, Consiliul superior al Camerei si Biroul permanent al
Consiliului superior.”
8. La articolul
14 alineatul (1),
litera a) va
avea următorul cuprins:
“a)
Regulamentul de organizare
si functionare a Camerei, care va cuprinde si prevederi
referitoare la modul de alegere a tuturor organelor de conducere ale Camerei,
precum si atributiile acestora;”
9. Articolul 16 se abrogă.
10. Articolul 19 va avea următorul cuprins:
“Art. 19. - Certificatul de atestare a calitătii de
consultant fiscal, respectiv autorizatia de functionare, se retrage
consultantilor fiscali în următoarele situatii:
1. în cazul persoanelor fizice:
a) de către Ministerul Finantelor Publice, când
atestatul de consultant fiscal a fost obtinut ca urmare a săvârsirii
infractiunii de fals si uz de fals;
b) de către Cameră, când consultantul fiscal încalcă
prevederile Codului privind conduita etică si profesională în domeniul
consultantei fiscale;
c) în caz de neplată a cotizatiei pe o perioadă de un
an;
2. în cazul persoanelor juridice, de către Cameră, în
situatia în care:
a) societatea comercială s-a dizolvat;
b) după emiterea autorizatiei se constată că aceasta
nu ar fi trebuit acordată sau dacă nu mai sunt îndeplinite conditiile de
autorizare;
c) în caz de neplată a cotizatiei pe o perioadă de un
an.”
11. Articolul 20 va avea următorul cuprins:
“Art. 20. - (1) În cazul retragerii certificatului de
atestare a consultantului fiscal sau a autorizatiei societătilor comerciale de
consultantă fiscală se interzice acestora practicarea profesiei si utilizarea
titlului de consultant fiscal sau a denumirii de societate comercială
de consultantă fiscală.
(2) Împotriva deciziei de retragere a calitătii de
consultant fiscal sau a autorizatiei societătilor comerciale de consultantă
fiscală se poate formula plângere în justitie, în conditiile Legii
contenciosului administrativ nr. 29/1990.”
12. La articolul 21, alineatul (5) va avea
următorul cuprins:
“(5) Consultantii fiscali nu pot să îsi exercite
atributiile conferite de această calitate pe durata în care desfăsoară orice
altă activitate salarizată, cu exceptia activitătilor prevăzute la art. 17.”
Această lege a fost adoptată de Senat în sedinta din
25 martie 2002, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
României.
p. PRESEDINTELE SENATULUI,
PAUL PĂCURARU
Această lege a fost adoptată de Camera Deputatilor în
sedinta din 25 martie 2002, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din
Constitutia României.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
BOGDAN NICULESCU-DUVĂZ
Bucuresti,
16 aprilie 2002.
Nr. 198.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
privind
promulgarea Legii pentru aprobarea Ordonantei Guvernului nr. 71/2001 privind
organizarea si exercitarea activitătii de consultantă fiscală
În temeiul prevederilor art. 77 alin. (1) si ale art.
99 alin. (1) din Constitutia României,
Presedintele
României d e c r e t e a z ă:
Articol unic. - Se promulgă Legea pentru aprobarea
Ordonantei Guvernului nr. 71/2001 privind organizarea si exercitarea
activitătii de consultantă fiscală si se dispune publicarea acestei legi în
Monitorul Oficial al României, Partea I.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
ION ILIESCU
Bucuresti,
12 aprilie 2002.
Nr. 304.
ORDONANTE ALE GUVERNULUI ROMÂNIEI
GUVERNUL ROMÂNIEI
pentru ratificarea Acordului de
împrumut (Proiectul privind fondul de dezvoltare socială - faza a II-a) dintre
România si Banca Internatională pentru Reconstructie si Dezvoltare, semnat la Bucuresti la 16 ianuarie
2002
În temeiul prevederilor art. 114 alin. (4) din
Constitutia României,
Guvernul României adoptă prezenta ordonantă de
urgentă.
Art. 1. - Se ratifică Acordul de împrumut (Proiectul
privind fondul de dezvoltare socială - faza a II-a) dintre România si Banca
Internatională pentru Reconstructie si Dezvoltare, semnat la Bucuresti la 16
ianuarie 2002, în valoare de 20 milioane dolari S.U.A.
Art. 2. - (1) Aplicarea acordului de împrumut va fi
realizată de către Fondul Român de Dezvoltare Socială, desemnat ca agentie de
implementare.
(2) Ministerul Finantelor Publice va încheia cu Fondul
Român de Dezvoltare Socială un acord subsidiar prin care i se va delega
acestuia din urmă întreaga autoritate si responsabilitate în aplicarea
acordului de împrumut.
Art. 3. - (1) Fondurile în lei necesare pentru
acoperirea contributiei părtii române la finantarea proiectului se vor asigura
de către Fondul Român de Dezvoltare Socială din sumele alocate anual cu această
destinatie, sub formă de transferuri de la bugetul de stat, prin bugetul
Ministerului Administratiei Publice.
(2) Taxele si impozitele aferente proiectului,
datorate si plătibile pe teritoriul României, sunt incluse în contributia
părtii române la finantarea proiectului si vor fi asigurate de către Fondul
Român de Dezvoltare Socială în conditiile alin. (1).
Art. 4. - Rambursarea împrumutului, achitarea
dobânzilor, a comisionului initial si a comisioanelor de angajament, aferente
împrumutului, reprezintă angajamente externe ale statului si vor fi achitate de
la bugetul de stat de către Ministerul Finantelor Publice.
Art. 5. - (1) Se autorizează Guvernul României ca prin
Ministerul Finantelor Publice, de comun acord cu Banca Internatională pentru
Reconstructie si Dezvoltare, să introducă pe parcursul utilizării împrumutului,
în functie de conditiile concrete de derulare a acordului de împrumut,
amendamente la continutul acestuia, care privesc modificări în structura
împrumutului pe categorii, precum si orice alte modificări care nu sunt de
natură să sporească obligatiile financiare ale României fată de Banca
Internatională pentru Reconstructie
si Dezvoltare sau
să determine noi conditionări economice fată de cele
convenite initial între părti.
(2) Amendamentele la acordul de
împrumut, convenite cu Banca
Internatională pentru Reconstructie si Dezvoltare conform alin.
(1), se vor aproba prin hotărâre a Guvernului.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
p. Ministrul finantelor publice,
Gheorghe Gherghina,
secretar de stat
p. Ministrul afacerilor externe,
Cristian Diaconescu,
secretar de stat
Bucuresti,
11 aprilie 2002.
Nr. 46.
Împrumut
nr. 4645 RO
ACORD DE ÎMPRUMUT
(Proiectul privind fondul de dezvoltare socială - faza
a II-a)
între România si Banca Internatională pentru
Reconstructie si Dezvoltare*)
Acord din data de 16 ianuarie 2002 între România (Împrumutatul)
si Banca Internatională pentru Reconstructie si Dezvoltare (Banca)
Având în vedere că:
(A) Banca a primit în data de 6 noiembrie 1998 o
scrisoare din partea Împrumutatului, în care se descrie un program în faze (Program)
pentru atenuarea sărăciei prin măsuri de întărire a dezvoltării
comunitătilor rurale si a grupurilor dezavantajate si prin care se declară
angajamentul Împrumutatului pentru implementarea Programului si se solicită
Băncii sprijin în realizarea Programului prin acordarea de împrumuturi
Împrumutatului, în limita a 20.000.000 dolari S.U.A., pentru o perioadă de 4
ani;
(B) prima
fază a Programului a fost sprijinită de Bancă printr-un împrumut într-o sumă
egală cu 10.000.000 dolari S.U.A., conform Acordului de împrumut (nr. 4434 -
RO) dintre Împrumutat si Bancă din data de 20 ianuarie 1999;
(C) Împrumutatul, fiind convins în ceea ce priveste
fezabilitatea si prioritatea proiectului descris în anexa nr. 2 la acest acord (Proiect),
care constituie cea de-a doua fază a Programului, a solicitat Băncii să
sprijine finantarea Proiectului prin acordarea celui de-al doilea împrumut
într-o sumă egală cu 20.000.000 dolari S.U.A. si extinderea perioadei de
implementare a Programului până la sapte (7) ani;
(D) pentru a sprijini finantarea Programului
Împrumutatul a obtinut un grant (grant DDIMB) în sumă de 1.000.000 lire
sterline din partea Marii Britanii, în termenii si conditiile stabilite într-un
acord încheiat între Departamentul pentru Dezvoltare Internatională al Marii
Britanii (DDIMB) si Împrumutat (Acordul de grant DDIMB) la data de 30
iulie 2001, din care suma echivalentă cu 250.000 dolari S.U.A. va fi utilizată
pentru finantarea Proiectului si având în vedere că Banca a fost de acord,
între altele, pe baza celor expuse mai sus, să acorde Împrumutatului împrumutul
în termenii si conditiile stabilite în acest acord, prin prezentul acord
părtile semnatare convin asupra următoarelor:
*) Traducere.
ARTICOLUL I
Conditii generale; definitii
Sectiunea 1.01. “Conditiile generale aplicabile
acordurilor de împrumut si garantie pentru împrumuturi într-o singură valută”,
emise de Bancă la data de 30 mai 1995, după cum au fost modificate până la data
de 6 octombrie 1999 (Conditii generale), constituie parte integrantă a
acestui
acord.
Sectiunea 1.02. În cazul în care contextul nu cere
altfel,diferitii termeni definiti în preambulul acestui acord si în Conditiile
generale au întelesurile stabilite în acestea, iar următorii termeni
suplimentari au următoarele întelesuri:
a) categorii eligibile înseamnă categoriile
(1)-(4) stabilite în tabelul prevăzut în partea A.1 a anexei nr. 1 la acest
acord;
b) cheltuieli eligibile înseamnă cheltuielile
pentru bunuri, servicii si granturi pentru subproiecte în cadrul Proiectului,
la care se face referire în sectiunea 2.02 din acest acord;
c) acord de grant înseamnă un acord încheiat
sau care se va încheia între F.R.D.S. si un primitor (astfel cum acesti termeni
sunt definiti în continuare) pentru scopurile părtii A.1 a Proiectului si la
care se face referire în partea B.2 a anexei nr. 5 la acest acord;
d) Legea nr. 129 înseamnă Legea nr. 129 din
data de 30 iunie 1998
a Împrumutatului, cu
modificările ei ulterioare;
e) Manual de operare înseamnă manualul adoptat
de F.R.D.S., prin care se stabilesc criteriile si procedurile pentru selectarea
primitorilor si a subproiectelor si prin care se definesc termenii si
procedurile aplicabile asistentei asigurate de F.R.D.S. în cadrul Proiectului,
incluzând un acord de grant standard la care se face referire în partea B.2 a
anexei nr. 5 la acest acord, după cum acest manual poate fi amendat periodic cu
acordul Împrumutatului si al Băncii;
f) raportul privind managementul Proiectului înseamnă
fiecare raport întocmit în conformitate cu sectiunea 4.02 din acest acord;
g) primitor înseamnă orice organizatie sau
agentie eligibilă să primească si să administreze asistenta în conformitate cu
Legea nr. 129 si cu Manualul de operare;
h) F.R.D.S. înseamnă Fondul Român de Dezvoltare
Socială, înfiintat prin Legea nr. 129 ca organism de interes public, fără scop
lucrativ, cu personalitate juridică si având autonomie administrativă, sau
orice succesor legal al acesteia;
i) contul special înseamnă contul la care se
face referire în partea B a anexei nr. 1 la acest acord;
j) Consiliul director înseamnă un comitet
format din 9 membri, care a fost creat si functionează în cadrul F.R.D.S.
conform Legii nr. 129 si prevederilor Manualului de operare;
k) subproiect înseamnă activitătile care vor fi
realizate de către un primitor prin utilizarea fondurilor (grant pentru
subproiect) disponibilizate acestui primitor în cadrul unui acord de grant;
l) grant pentru subproiect înseamnă un grant
acordat sau propus să fie acordat de către F.R.D.S. unui primitor pentru realizarea
unui subproiect în
cadrul părtii A.1
a Proiectului; si
m) acord subsidiar înseamnă acordul care se va
încheia între Împrumutat si F.R.D.S. conform prevederilor părtii A.1 a anexei nr.
5 la acest acord.
Sectiunea 1.03. Fiecare referire din Conditiile
generale la entitatea de implementare a Proiectului va fi considerată ca
o referire la F.R.D.S.
ARTICOLUL II
Împrumutul
Sectiunea 2.01. Banca acceptă să împrumute
Împrumutatului, în termenii si conditiile stabilite sau la care se face
referire în acordul de împrumut,
o sumă egală cu 20.000.000
dolari S.U.A.
Sectiunea 2.02. Suma împrumutului poate fi trasă
din contul împrumutului, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest
acord, pentru: a) cheltuielile efectuate (sau dacă Banca va conveni astfel,
care vor fi efectuate) pentru costurile rezonabile ale bunurilor si serviciilor
necesare Proiectului si care vor fi finantate din sumele Împrumutului; si b)
sumele plătite (sau, dacă Banca va conveni astfel, care vor fi plătite) de
către Împrumutat în contul tragerilor efectuate de un primitor în cadrul unui
subproiect, pentru finantarea costurilor rezonabile ale bunurilor, lucrărilor
si serviciilor necesare subproiectului pentru care tragerea din contul de
împrumut este solicitată.
Sectiunea 2.03. Data limită de tragere va fi 31
august 2006 sau o altă dată ulterioară pe care o va stabili Banca.
Banca va notifica prompt Împrumutatului această dată
ulterioară.
Sectiunea 2.04. Împrumutatul va plăti Băncii un
comision initial a cărui valoare este egală cu 1% din suma împrumutului.
Sectiunea 2.05. Împrumutatul va plăti Băncii un
comision de angajament la o rată egală cu trei pătrimi dintr-un procent (3/4
din 1%) pe an, aplicat asupra valorii împrumutului netras de la o perioadă la
alta.
Sectiunea 2.06. a) Împrumutatul va plăti dobânda
aferentă sumei împrumutului, trasă din împrumut si nerambursată periodic, la o
rată egală, pentru fiecare perioadă de dobândă, cu rata de bază LIBOR plus
marja totală LIBOR.
b) În scopurile acestei sectiuni:
(i) perioada de dobândă înseamnă perioada
initială de la si incluzând data semnării acestui acord până la, dar excluzând
prima data de plată a dobânzii, care are loc după aceea si, după perioada initială,
fiecare perioadă de la si incluzând data de plată a dobânzii până la, dar
excluzând următoarea dată de plată a dobânzii;
(ii) data de plată a dobânzii înseamnă orice
dată specificată în sectiunea 2.07 din acest acord;
(iii) rata de bază LIBOR înseamnă, pentru
fiecare perioadă de dobândă, rata interbancară oferită pe piata londoneză la
depozitele la 6 luni în dolari S.U.A. pentru nivelul din prima zi a acelei
perioade de dobândă (sau, în cazul perioadei de dobândă initiale, pentru
nivelul din data de plată a dobânzii care are loc sau urmează imediat primei
zile a acelei perioade de dobândă), asa cum a fost determinată în mod rezonabil
de Bancă si exprimată ca un procent pe an;
(iv) marja totală LIBOR înseamnă, pentru
fiecare perioadă de dobândă: (A) trei pătrimi dintr-un procent (3/4 din 1%);
(B) minus (sau plus) marja medie
ponderată, pentru acea
perioadă de dobândă, sub (sau
peste) ratele oferite pe piata interbancară londoneză sau alte rate de
referintă pentru depozitele la 6 luni, pentru împrumuturile nerambursate ale
Băncii ori pentru părti ale acestora alocate de Bancă pentru finantarea
împrumuturilor într-o singură monedă sau pentru portiuni ale acestora acordate
de ea, care include împrumutul, după cum a fost determinată în mod rezonabil de
către Bancă si exprimată ca un procent pe an.
c) Banca va notifica Împrumutatului rata de bază LIBOR
si marja totală LIBOR pentru fiecare perioadă de dobândă, imediat după
determinarea acestora.
d) Ori de câte ori, în functie de schimbările în ceea
ce priveste practicile pietei, care afectează stabilirea ratelor de dobândă la
care se face referire în această sectiune, Banca constată că este în interesul
împrumutatilor săi luati în totalitate si al Băncii să aplice o bază pentru
determinarea ratelor de dobândă aplicabile împrumutului, alta decât cea
prevăzută în această sectiune, Banca poate modifica baza pentru determinarea
ratelor de dobândă aplicabile împrumutului prin notificarea Împrumutatului
privind noua bază cu cel putin 6 luni înainte. Noua bază va deveni efectivă la
expirarea perioadei notificate, dacă Împrumutatul nu notifică Băncii, în timpul
perioadei mentionate, obiectiile lui, caz în care modificările respective nu se
vor aplica împrumutului.
Sectiunea 2.07. Dobânda si alte costuri vor fi
plătite semestrial la 15 mai si 15 noiembrie în fiecare an.
Sectiunea 2.08. Împrumutatul va restitui suma
împrumutului în conformitate cu graficul de amortizare stabilit în anexa nr. 3
la acest acord.
ARTICOLUL III
Realizarea Proiectului
Sectiunea 3.01. a) Împrumutatul declară că se
angajează să îndeplinească obiectivele Proiectului, asa cum sunt stabilite în
anexa nr. 2 la acest acord, si în acest scop va realiza Proiectul, prin
F.R.D.S., cu diligenta si eficienta necesare si în conformitate cu practicile
corespunzătoare financiare, ingineresti, administrative si de atenuare a
sărăciei, precum si de protectie a mediului si va asigura cu promptitudine,
după caz, fondurile, facilitătile, serviciile si alte resurse necesare
Proiectului.
b) Fără a se limita la prevederilor paragrafului a) al
acestei sectiuni si cu exceptia cazului în care Împrumutatul si Banca nu vor
conveni altfel, Împrumutatul, prin F.R.D.S., va realiza Proiectul în
conformitate cu Programul de implementare stabilit în anexa nr. 5 la acest
acord.
c) Împrumutatul va disponibiliza F.R.D.S. sumele
împrumutului în cadrul unui acord subsidiar (acord subsidiar), care se
va încheia între Împrumutat si F.R.D.S., în termenii si conditiile care vor fi
fost aprobate de Bancă, inclusiv cele stabilite în partea A.1 a anexei nr. 5 la
acest acord.
d)
Împrumutatul îsi va exercita drepturile în cadrul acordului subsidiar astfel
încât să protejeze interesele Împrumutatului si ale Băncii si să realizeze
scopurile împrumutului si, cu exceptia cazului în care Banca si Împrumutatul nu
vor conveni altfel, Împrumutatul nu va transfera, amenda, abroga sau renunta la
acordul subsidiar ori la orice prevedere a acestuia.
Sectiunea 3.02. a) Împrumutatul se angajează că,
dacă Banca nu va conveni altfel, granturile pentru subproiecte vor fi acordate
în conformitate cu procedurile si în termenii si conditiile stabilite sau la
care se face referire în anexa nr. 5 la acest acord si în Manualul de operare.
b) Împrumutatul îsi va exercita drepturile legate de
orice grant pentru subproiect, astfel încât: (i) să protejeze interesele Băncii
si ale Împrumutatului; (ii) să îsi îndeplinească obligatiile asumate în cadrul
acestui acord; si (iii) să realizeze scopurile Proiectului.
Sectiunea 3.03. Cu exceptia cazului în care Banca
si Împrumutatul nu vor conveni altfel, achizitionarea bunurilor, lucrărilor si
a serviciilor de consultantă necesare Proiectului si care vor fi finantate din
sumele împrumutului se va efectua conform prevederilor anexei nr. 4 la acest
acord.
Sectiunea 3.04. Pentru scopurile sectiunii 9.08 din
Conditiile generale si fără a se limita la acestea, Împrumutatul, prin
F.R.D.S.:
a) va pregăti, pe baza liniilor directoare acceptabile
pentru Bancă, si va transmite Băncii, cu cel putin 6 luni după data limită de
tragere sau la o altă dată ulterioară, după cum poate fi convenită în acest
scop de Împrumutat si Bancă, un plan conceput să asigure realizarea în continuare
a obiectivelor Proiectului si Programului; si b) va oferi Băncii posibilitatea
rezonabilă de a se consulta cu Împrumutatul în legătură cu planul respectiv.
ARTICOLUL IV
Clauze financiare
Sectiunea 4.01. a) Împrumutatul, prin F.R.D.S., va
stabili si va mentine un sistem
de management financiar, incluzând înregistrări si
conturi, si va întocmi situatii financiare adecvate într-un format acceptabil
pentru Bancă, pentru a reflecta operatiunile, resursele si cheltuielile legate
de Proiect.
b) Împrumutatul, prin F.R.D.S.:
(i) va tine înregistrările, conturile si situatiile
financiare la care s-a făcut referire în paragraful a) al acestei sectiuni si
înregistrările si conturile pentru contul special, pentru fiecare an fiscal
auditat, în conformitate cu standardele de audit acceptabile pentru Bancă,
aplicate în mod consecvent de către auditori independenti acceptabili pentru Bancă,
care vor fi contractati până la data de 30 noiembrie 2002;
(ii) va furniza Băncii imediat ce este posibil, dar în
nici un caz nu mai târziu de 6 luni de la data încheierii unui astfel de an:
(A) copii certificate de pe situatiile
financiare la care
s-a făcut referire în paragraful a) al acestei sectiuni pentru
acel an auditat; si (B) un punct de vedere privind acele situatii financiare,
înregistrări si conturi si un raport al acelui audit efectuat de auditorii respectivi
în acel scop si cu acele detalii pe care Banca le va fi cerut în mod rezonabil;
si (iii) va furniza Băncii alte astfel de informatii privind acele înregistrări
si conturi si auditul acestora si privind respectivii auditori, după cum le va
fi cerut periodic Banca în mod rezonabil.
c) Pentru toate cheltuielile cu privire la care
tregerile din contul împrumutului au fost efectuate pe baza declaratiilor de
cheltuieli, Împrumutatul:
(i) va tine sau va face să fie tinute, în conformitate
cu paragraful a) al aceste sectiuni, înregistrări si onturi separate care să
reflecte astfel de cheltuieli;
i(ii) va păstra, cel putin un an după ce
Banca a primit raportul de audit pentru anul fiscal în care a fost efectuată ultima
tragere din contul împrumutului, toate înregistrările (contracte, comenzi, facturi,
note de plată, chitante si alte documente) care evidentiază astfel de
cheltuieli;
(iii) va permite reprezentantilor Băncii să examineze astfel
de înregistrări; si
(iv) va asigura ca acele înregistrări si conturi să
fie incluse în auditul anual la care s-a făcut referire în paragraful b) al
acestei sectiuni si ca raportul acestui audit să contină opinia separată a respectivilor
auditori, potrivit căreia declaratiile de cheltuieli prezentate în cursul fiecărui
an fiscal, împreună cu procedurile si controalele interne implicate în
întocmirea lor, pot fi folosite ca bază pentru a justifica tragerile
respective.
Sectiunea 4.02. a) Fără a se limita la prevederile sectiunii
4.01 din acest acord, Împrumutatul, prin F.R.D.S., va realiza un plan de
actiuni esalonat în timp, acceptabil pentru Bancă, pentru întărirea sistemului
de management financiar la care se face referire în paragraful a) al sectiunii 4.01,
pentru a permite
Împrumutatului, prin F.R.D.S., ca
până la data de 15 mai 2002 sau o altă dată ulterioară pe care Banca o va
conveni, să întocmească rapoarte trimestriale privind managementul Proiectului,
acceptabile pentru Bancă, care:
(i) (A) stabilesc sursele actuale si cererile de
fonduri pentru Proiect, atât cumulativ, cât si pentru perioada acoperită prin
raportul mentionat, si sursele si cererile de fonduri previzionate pentru
Proiect pentru următoarele 6 luni după perioada acoperită de raportul
mentionat; si (B) prezintă separat cheltuielile finantate din sumele
împrumutului pe perioada acoperită prin raportul mentionat si cheltuielile
propuse să fie finantate din sumele împrumutului pentru următoarele 6 luni după
perioada acoperită prin raportul mentionat;
(ii) (A)
descriu evolutia fizică
a implementării Proiectului,
atât cumulativ, cât si pentru perioada acoperită prin raportul mentionat; si
(B) explică diferentele dintre tintele implementării actuale si cele prognozate
anterior.
(iii) stabilesc stadiul achizitiilor în cadrul Proiectului
si cheltuielile efectuate în
cadrul contractelor finantate
din sumele împrumutului, asa cum se prezintă la sfârsitul perioadei acoperite
prin raportul mentionat.
b) După finalizarea planului de actiune la care se
face referire în paragraful a) al acestei sectiuni, Împrumutatul, prin
F.R.D.S., va întocmi, în conformitate cu liniile directoare acceptabile pentru
Bancă, si va transmite Băncii, în termen de cel mult 45 de zile de la sfârsitul
fiecărui trimestru calendaristic, un
raport privind managementul Proiectului pentru acea
perioadă.
ARTICOLUL V
Clauze asigurătorii pentru Bancă
Sectiunea 5.01. Conform sectiunii 6.02 (p) din
Conditiile generale sunt specificate în plus următoarele evenimente:
a) Manualul de operare va fi fost amendat, suspendat, abrogat,
sau se va fi renuntat la el fără aprobarea prealabilă a Băncii.
b) Legea nr.
129 va fi fost amendată, suspendată, abrogată, revocată sau se va fi renuntat
la ea, astfel încât să afecteze în mod substantial si negativ posibilitatea
Împrumutatului de a-si îndeplini oricare dintre obligatiile asumate în cadrul
acordului.
c) Va fi apărut o situatie care va face improbabilă
realizarea Programului sau
a unei părti semnificative a acestuia.
d) Acordul subsidiar va fi fost amendat, suspendat, abrogat,
revocat sau se va fi renuntat la el, astfel încât să afecteze în mod
substantial si negativ posibilitatea F.R.D.S. de a realiza Proiectul.
e) F.R.D.S. nu îsi va fi îndeplinit oricare dintre
obligatiile asumate în cadrul acordului subsidiar.
f) (i) Sub rezerva subparagrafului (ii) al acestui
paragraf: dreptul Împrumutatului de a efectua trageri din sumele grantului
DDIMB va fi fost suspendat, anulat sau încetat, în totalitate sau partial,
conform termenilor Acordului de grant DDIMB.
(ii) Subparagraful (i) al acestui paragraf nu se va
aplica dacă Împrumutatul stabileste în mod satisfăcător pentru Bancă că: (A)
acea suspendare, anulare sau încetare nu a fost cauzată de neîndeplinirea de
către Împrumutat a oricăreia dintre obligatiile sale asumate în cadrul
Acordului de grant DDIMB; si (B) fonduri adecvate pentru Proiect sunt
disponibile Împrumutatului din alte surse în termenii si conditiile
corespunzătoare obligatiilor asumate de către Împrumutat în cadrul acestui
acord.
Sectiunea 5.02. Conform prevederilor sectiunii 7.01
(k) din Conditiile generale sunt specificate următoarele evenimente
suplimentare:
a) evenimentul specificat în paragraful e) al
sectiunii 5.01 din acest acord va apărea sau va continua pentru o perioadă de
60 de zile după ce Banca va fi notificat despre aceasta Împrumutatului si
F.R.D.S.
b) oricare dintre evenimentele specificate în
paragrafele a), b), c) si d) ale sectiunii 5.01 din acest acord va apărea.
ARTICOLUL VI
Data intrării în efectivitate; încetare
Sectiunea 6.01. Următoarele evenimente sunt
specificate drept conditii suplimentare pentru intrarea în efectivitate a acordului de împrumut, în întelesul sectiunii
12.01 c) din Conditiile generale:
a) acordul subsidiar a fost semnat în numele Împrumutatului
si al F.R.D.S.
b) Manualul de operare a fost modificat într-o manieră
satisfăcătoare pentru Bancă; si
c) Consiliul director a selectat o regiune si o
institutie gazdă, satisfăcătoare pentru Bancă, pentru înfiintarea unei sucursale
regionale a F.R.D.S. la care se face referire în partea A.6 a anexei nr. 5 la
acest acord.
Sectiunea 6.02. Perioada de 120 de zile de la data semnării
acestui acord este specificată prin prezenta sectiune pentru scopurile sectiunii
12.04 din Conditiile generale.
ARTICOLUL VII
Reprezentantul Împrumutatului; adrese
Sectiunea 7.01. Ministrul finantelor publice al
Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului pentru scopurile
sectiunii 11.03 din Conditiile generale.
Sectiunea 7.02. Următoarele adrese sunt specificate
pentru scopurile sectiunii 11.01 din Conditiile generale:
Pentru Împrumutat:
Ministerul Finantelor Publice
Str. Apolodor nr. 17
Bucuresti, România
Telex: Fax:
11239 401 312 67 92
Pentru Bancă:
Banca Internatională pentru Reconstructie si
Dezvoltare
Str. 1.818 H, N.W.
Washington DC 20433
Statele Unite ale Americii
Adresa telegrafică: Telex: Fax:
INTBAFRAD 248423(MCI) sau (202) 477-6391
Washington DC 64145 (MCI)
Drept urmare, părtile la prezentul acord, actionând
prin reprezentantii lor legal autorizati, au dispus ca acest acord să fie
semnat în numele lor la Bucuresti, România, în ziua si în anul mentionate la
început.
Pentru România, Mihai Nicolae Tănăsescu, Ministrul finantelor publice |
Pentru Banca Internatională pentru Reconstructie si Dezvoltare, Andrew Vorkink, director, Unitatea de tară pentru Europa Centrală si de Sud Europa
si Asia Centrală |
ANEXA Nr.
1
A. Generalităti
1. Tabelul de mai jos stabileste categoriile de
pozitii care vor fi finantate din sumele împrumutului, alocarea sumelor
împrumutului pe fiecare categorie si procentul cheltuielilor pentru pozitiile
care vor fi astfel finantate din fiecare categorie:
Categoria |
Suma alocată din împrumut (exprimată în echivalent dolari
S.U.A.) |
Procentul din cheltuieli care va fi finantat |
(1)
Granturi pentru subproiecte |
18.880.000 |
84% |
(2)
Bunuri |
100.000 |
100%
din cheltuieli externe, 100% din cheltuieli locale
(costuri franco-uzină) si 84% din cheltuieli locale pentru alte articole
procurate pe plan local |
(3)
Servicii de consultantă: |
|
|
a)
pentru partea A.2 a Proiectului |
500.000 |
55% |
b)
pentru părtile B.1 si C.2 ale Proiectului |
300.000 |
84% |
(4)
Pregătire: |
|
|
a)
pentru partea A.2 a Proiectului |
138.000 |
84% |
b)
pentru partea B.2 a Proiectului |
42.000 |
84 % |
c)
Pentru partea C.1 a Proiectului |
40.000 |
100% din cheltuieli externe |
TOTAL: |
20.000.000 |
|
Pentru scopurile acestei anexe:
a) termenul cheltuieli externe înseamnă
cheltuieli în oneda oricărei tări, alta decât cea a Împrumutatului, pentru
bunuri sau servicii furnizate de pe teritoriul oricărei tări, alta decât cea a
Împrumutatului;
b) termenul cheltuieli locale înseamnă
cheltuieli în moneda Împrumutatului sau pentru bunuri ori servicii furnizate de
pe teritoriul Împrumutatului; si
c)
termenul pregătire înseamnă: (i)
onorariile consultantilor, incluzând institutii de învătământ sau alte institutii
si organizatii care asigură serviciile de pregătire; si (ii) costul vizitelor
de studiu, costul atelierelor de lucru si cheltuielile aferente de transport si
masă, cazare si diurnă pentru participantii la pregătire.
2. Fără a contraveni prevederilor paragrafului 1 de
mai sus, nici o tragere nu va fi efectuată:
a) pentru cheltuieli efectuate în cadrul categoriilor
(1), (2), (3) si (4), specificate în tabelul prevăzut la paragraful 1 al
acestei anexe, până când comisionul initial la care se face referire în
sectiunea 2.04 din acest acord nu a fost plătit Băncii de către Împrumutat;
b) pentru plăti efectuate pentru cheltuieli anterioare
datei semnării acestui acord; si
c) pentru plăti în cadrul categoriei (1), specificată
în tabelul prevăzut la paragraful 1 al acestei anexe, cu privire la un grant
pentru subproiect, dacă grantul pentru subproiect nu a fost acordat conform
acordului de grant si în conformitate cu procedurile, termenii si conditiile
stabilite sau la care se face referire în Manualul de operare si în prevederile
relevante ale anexei nr. 5 la acest acord.
3. Banca poate solicita ca tragerile din contul
împrumutului să fie efectuate pe baza declaratiilor de cheltuieli referitoare
la cheltuieli pentru: a) granturi pentru subproiecte estimate să coste mai putin
de 100.000 dolari S.U.A. echivalent fiecare; b) servicii ale firmelor de
consultantă în cadrul contractelor care costă mai putin de 100.000 dolari
S.U.A. echivalent fiecare; c) servicii ale consultantilor individuali în cadrul
contractelor care costă mai putin de 50.000 dolari S.U.A.; si d) bunuri si
pregătire, toate în cadrul termenilor si conditiilor pe care Banca le va
specifica prin notificarea Împrumutatului.
B. Contul special
1.
Împrumutatul, prin F.R.D.S.,
va deschide si
va mentine un cont special de depozit în dolari S.U.A. la o bancă
comercială, în termenii si conditiile satisfăcătoare pentru Bancă, incluzând
protectia corespunzătoare împotriva daunelor, sechestrului si compensărilor.
2. După ce Banca va fi primit dovada satisfăcătoare pentru
ea că va fi fost deschis contul special, tragerile de sume din contul
împrumutului care vor fi depozitate în contul special vor fi efectuate în
conformitate cu prevederile anexei la prezenta anexă.
3. Plătile din contul special vor fi efectuate
exclusiv pentru cheltuieli eligibile. Pentru fiecare plată efectuată de către Împrumutat
din contul special Împrumutatul, la acele intervale de timp pe care Banca le va
solicita în mod rezonabil, va transmite Băncii acele documente si alte evidente
care arată că acele plăti au fost efectuate exclusiv pentru cheltuieli
eligibile.
4. Fără a contraveni prevederilor părtii B.2 a acestei
anexe, Băncii nu i se va solicita să efectueze noi depozite în contul special:
a) dacă în orice moment Banca stabileste că toate tragerile
ulterioare vor trebui efectuate de Împrumutat direct din contul împrumutului;
sau
b) dacă Împrumutatul nu va fi furnizat Băncii, în perioada
specificată în sectiunea 4.01 b) (ii) din acest acord, oricare dintre
rapoartele de audit cerute să fie transmise Băncii, conform sectiunii
mentionate, cu privire la auditarea:
(A) înregistrărilor si conturilor pentru contul
special; sau (B) înregistrărilor si conturilor care reflectă cheltuieli, pentru
care tragerile au fost efectuate pe baza declaratiilor de cheltuieli.
5. Băncii nu i se va solicita să efectueze depozite
ulterioare în contul special, în conformitate cu prevederile părtii B.2 a
acestei anexe, dacă în orice moment Banca va fi notificat Împrumutatului despre
intentia sa de a suspenda, în totalitate sau partial, dreptul Împrumutatului de
a efectua trageri din contul împrumutului conform sectiunii 6.02 din Conditiile
generale. După această notificare Banca va stabili unilateral dacă se pot
efectua depozite ulterioare în contul special si procedurile care vor fi urmate
pentru efectuarea acelor depozite si va notifica Împrumutatului această hotărâre.
6. a) Dacă Banca stabileste în orice moment că orice plată
din contul special a fost efectuată pentru o cheltuială care nu este cheltuială
eligibilă sau nu a fost justificată prin documente transmise Băncii,
Împrumutatul, imediat după notificarea Băncii, va furniza acele documente suplimentare
pe care Banca le poate solicita sau va depozita în contul special (ori, dacă
Banca va solicita astfel, va restitui Băncii) o sumă egală cu suma acelei
plăti. Dacă Banca nu va conveni altfel, nici un depozit ulterior nu va fi efectuat de
Bancă în contul
special până când Împrumutatul nu va fi furnizat acele documente
sau nu va fi efectuat acele depuneri ori restituiri, după caz.
b) Dacă în orice moment Banca stabileste că orice sumă
rămasă în contul special nu va fi necesară pentru acoperirea plătilor
pentru cheltuieli eligibile
în următoarele 6 luni după acea
determinare, Împrumutatul, imediat după notificarea Băncii, va restitui Băncii
acea sumă rămasă.
c) Împrumutatul poate, după ce a notificat Băncii, să restituie
Băncii toate sau o parte din fondurile depozitate în contul special.
d) Restituirile către Bancă efectuate conform subparagrafului
a), b) sau c) al acestui paragraf vor fi creditate în contul împrumutului
pentru trageri ulterioare sau pentru anulare,
în conformitate cu
prevederile acordului de împrumut.
ANEXĂ
la anexa
nr. 1
1. Pentru scopurile acestei anexe:
- termenul alocatie autorizată înseamnă o sumă
de 2.000.000 dolari S.U.A. care va fi trasă din contul împrumutului si depusă
în contul special conform paragrafului 2 al acestei anexe.
2. Tragerile aferente alocatiei autorizate a contului
special si tragerile ulterioare pentru realimentarea contului special vor fi
efectuate după cum urmează:
a) Pentru tragerile aferente alocatiei autorizate a
contului special Împrumutatul va transmite Băncii o cerere sau cereri pentru
depunerea în contul special a unei sume ori a unor sume care împreună nu vor
depăsi alocatia autorizată. Pe baza unei asemenea cereri Banca, în numele Împrumutatului,
va trage din contul împrumutului si va depune în contul special acea sumă pe
care Împrumutatul o va fi solicitat.
b) Pentru realimentarea contului special Împrumutatul
va transmite Băncii cereri pentru depunerea în contul special la acele
intervale pe care Banca le va specifica. Înainte de sau la momentul fiecărei
astfel de cereri Împrumutatul va transmite Băncii documente si alte evidente
cerute conform părtii B.3 a anexei nr. 1 la acest acord, pentru plata sau plătile
pentru care realimentarea este cerută. Pe baza fiecărei astfel de cereri Banca,
în numele Împrumutatului, va trage din contul înprumutului si va depune în
contul special acea sumă pe care Împrumutatul o va solicita si care se va
dovedi prin documentele mentionate si alte evidente că a fost plătită din
contul special pentru cheltuieli eligibile. Fiecare astfel de depunere în
contul special va fi trasă de Bancă din contul împrumutului pentru una sau mai multe
categorii eligibile.
3. Băncii nu i se va cere să efectueze depuneri ulterioare
în contul special o dată ce suma totală netrasă din împrumut minus suma totală
a tuturor angajamentelor speciale neachitate, asumate de Bancă, conform
sectiunii 5.02 din Conditiile generale, va fi egală cu echivalentul a de două
ori suma alocatiei autorizate. După aceea tragerea din contul împrumutului a
sumelor rămase netrase din împrumut va urma acele proceduri pe care Banca le va
specifica prin notificarea Împrumutatului. Astfel de trageri ulterioare vor fi
efectuate numai după si cu conditia ca Banca să fi fost convinsă că toate acele
sume rămase în depozit în contul special la data unei astfel de notificări vor fi
utilizate pentru efectuarea plătilor pentru cheltuieli eligibile.
ANEXA Nr.
2
DESCRIEREA PROIECTULUI
Proiectul constituie faza a doua a Programului care
are ca obiectiv atenuarea sărăciei prin măsuri si investitii pentru îmbunătătirea
conditiilor de viată în comunitătile rurale sărace si în cadrul grupurilor dezavantajate si pentru cresterea
capacitătii locale de organizare si întrajutorare.
Proiectul cuprinde următoarele părti, sub rezerva
acelor modificări care pot fi convenite periodic între Împrumutat si Bancă,
pentru realizarea acestui obiectiv:
Partea A: Subproiecte
1. Realizarea subproiectelor de către primitori în următoarele domenii: a) dezvoltarea si reabilitarea micii infrastructuri rurale; b) furnizarea de servicii sociale comunitare; c) realizarea de activităti generatoare de venituri; si d) realizarea de activităti ulterioare pentru subproiectele finantate de către F.R.D.S. pe parcursul primei faze a programului
2. Asistentă pentru întărirea capacitătii la nivel
local prin pregătirea, facilitarea, evaluarea si supervizarea subproiectelor si
prin asigurarea pregătirii.
Partea B: Diseminarea
cunostintelor si întărirea relatiilor de colaborare
1. Asistentă pentru colectarea, analizarea si
diseminareainformatiilor privind rezultatele subproiectelor, realizarea informării,
educării si a campaniilor de comunicare, a initiativelor promotionale si
crearea unor retele între comunităti, autoritătile locale, organizatiile
neguvernamentale si organizatiile formate la nivelul comunitătii
2. Realizarea de ateliere de lucru si alte activităti
de pregătire cu agentiile guvernamentale privind experienta câstigată din
functionarea F.R.D.S.
Partea C: Întărirea institutională
1. Implementarea măsurilor de întărire a capacitătii F.R.D.S.
si stabilirea unitătilor regionale descentralizate, prin asigurarea pregătirii,
echipamentelor si asistentei tehnice
2. Furnizarea de asistentă F.R.D.S. pentru
monitorizarea si evaluarea subproiectelor, prin: a) întărirea sistemului de management
informational, stabilirea unei unităti de monitorizare specializate în cadrul
F.R.D.S. si auditul financiar;
si b) realizarea evaluării impactelor cu accent
deosebit pe crearea legăturilor cu alte institutii românesti angajate în activităti
de reducere a sărăciei.
*
*
*
Se asteaptă ca Proiectul să fie finalizat până la data
de 28 februarie 2006.
ANEXA Nr.
3
Data scadentei |
Plata ratelor de capital (exprimate în dolari
S.U.A.)*) |
15 mai
2006 |
600.000 |
15
noiembrie 2006 |
610.000 |
15 mai
2007 |
620.000 |
15
noiembrie 2007 |
635.000 |
15 mai
2008 |
645.000 |
15
noiembrie 2008 |
660.000 |
15 mai
2009 |
670.000 |
15
noiembrie 2009 |
685.000 |
15 mai
2010 |
700.000 |
15
noiembrie 2010 |
710.000 |
15 mai
2011 |
725.000 |
15
noiembrie 2011 |
740.000 |
15 mai
2012 |
755.000 |
15
noiembrie 2012 |
770.000 |
15 mai
2013 |
785.000 |
15
noiembrie 2013 |
800.000 |
15 mai
2014 |
815.000 |
15
noiembrie 2014 |
830.000 |
15 mai
2015 |
845.000 |
15
noiembrie 2015 |
865.000 |
15 mai
2016 |
880.000 |
15
noiembrie 2016 |
895.000 |
15 mai
2017 |
915.000 |
15
noiembrie 2017 |
930.000 |
15 mai
2018 |
950.000 |
15
noiembrie 2018 |
965.000 |
*) Cifrele
din această coloană reprezintă suma în dolari S.U.A. care va fi rambursată, cu
exceptia celor prevăzute în sectiunea 4.04 d) din Conditiile generale.
ANEXA Nr.
4
SECTIUNEA I
Achizitii de bunuri si lucrări
Partea A: Generalităti
Bunurile vor fi achizitionate în conformitate cu
prevederile sectiunii I din Liniile directoare pentru achizitii în cadrul
împrumuturilor BIRD si creditelor AID, publicate de Bancă în ianuarie 1995 si
revizuite în ianuarie si august 1996, septembrie 1997 si ianuarie 1999 (Linii
directoare), si cu următoarele prevederi ale prezentei sectiuni.
Partea B: Proceduri de achizitie
1. Cumpărare internatională
Bunurile din cadrul părtii C a Proiectului, estimate să
coste mai putin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, până la o sumă
totală care să nu depăsească 100.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi
achizitionate în cadrul contractelor adjudecate pe baza procedurilor de
cumpărare internatională, conform prevederilor paragrafelor 3.5 si 3.6 din Liniile directoare.
2. Cumpărare natională
Bunurile din cadrul părtii C a Proiectului, estimate
să coste mai putin de 50.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, până la o
sumă totală care să nu depăsească 50.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi
achizitionate în cadrul contractelor
adjudecate pe baza procedurilor de cumpărare natională, în conformitate
cu prevederile paragrafelor 3.5 si 3.6 din Liniile directoare.
3. Lucrările, bunurile si serviciile în cadrul
subproiectelor Lucrările, bunurile si serviciile în cadrul subproiectelor vor
fi achizitionate în conformitate cu prevederile paragrafului 3.15 din Liniile
directoare si cu procedurile stabilite în Manualul de operare.
Partea C: Analiza Băncii privind decizia de achizitie
1. Planificarea achizitiei
Anterior emiterii oricărei invitatii la licitatii
pentru contracte planul de achizitie propus pentru Proiect va fi transmis
Băncii pentru analiză si aprobare, în conformitate cu prevederile paragrafului
1 din anexa 1 la Liniile directoare.
Achizitia tuturor bunurilor va fi realizată în
conformitate cu acel plan de achizitie care va fi fost aprobat de Bancă si cu
prevederile paragrafului 1 mentionat.
2. Analiza anterioară
În ceea ce priveste: a) contractele pentru bunurile
estimate să coste echivalentul a mai mult de 50.000 dolari S.U.A. si care vor
fi achizitionate în conformitate cu prevederile părtilor B.1 si B.2 ale acestei
sectiuni; b) contractele pentru lucrările estimate să coste echivalentul a mai
mult de 100.000 dolari S.U.A. si care vor fi achizitionate în cadrul
subproiectelor; si c) contractele pentru bunuri estimate să coste echivalentul
a mai mult de 5.000 dolari S.U.A. si
care vor fi achizitionate în cadrul subproiectelor prin contractare directă, se
vor aplica următoarele proceduri:
(A) anterior selectiei oricărui furnizor sau semnării
oricărui contract în cadrul procedurilor de cumpărare ori lucrări mici, după
cum aceste proceduri sunt stabilite în Manualul de operare, Împrumutatul va
furniza Băncii un raport privind compararea si evaluarea cotatiilor primite;
(B) anterior semnării oricărui contract achizitionat
prin proceduri de cumpărare si contractare directă, după cum aceste proceduri
sunt stabilite în Manualul de operare, Împrumutatul va transmite Băncii o copie
de pe specificatii si de pe proiectul de contract; si
(C) se vor aplica procedurile stabilite în paragrafele
2(f), 2(g) si 3 din anexa 1 la Liniile directoare.
3. Postanaliză
În ceea ce priveste fiecare contract din cadrul părtii
A a Proiectului, care nu se află sub incidenta paragrafului 1 al acestei părti, se vor aplica procedurile
stabilite în paragraful 4 din anexa 1 la Liniile directoare.
SECTIUNEA a II-a
Angajarea consultantilor
Partea A: Generalităti
Serviciile de consultantă vor fi achizitionate în
conformitate cu prevederile introducerii si ale sectiunii IV din Liniile directoare: Selectarea si
angajarea consultantilor de către împrumutatii Băncii Mondiale, publicate de
Bancă în ianuarie 1997 si revizuite în septembrie 1997 si în ianuarie 1999 (Linii
directoare pentru servicii de consultantă), si cu următoarele prevederi ale
sectiunii a II-a a acestei anexe.
Partea B: Selectia pe baza calitătii si a costului
Cu exceptia
cazului în care partea C a acestei sectiuni nu
prevede altfel, serviciile
de consultantă vor
fi achizitionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu
prevederile sectiunii II din Liniile directoare pentru servicii de consultantă,
ale paragrafului 3 al anexei 1 la acestea, ale anexei 2 la acestea si ale
paragrafelor 3.13-3.18 din acestea, aplicabile selectiei consultantilor pe baza
calitătii si a costului.
Partea C: Alte proceduri pentru selectia
consultantilor
1. Selectia pe baza costului minim Serviciile pentru
realizarea auditului Proiectului pot fi achizitionate în cadrul contractelor
adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafului 3.6 din Liniile
directoare pentru servicii de consultantă.
2. Selectia pe baza calificării consultantilor
Serviciile si pregătirea, estimate să coste mai putin de 100.000 dolari
S.U.A. echivalent pe
contract, vor fi achizitionate în cadrul contractelor
adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 si 3.7 din Liniile
directoare pentru servicii de consultantă.
3. Consultanti individuali
Serviciile pentru activitătile care îndeplinesc
cerintele stabilite în paragraful 5.1 din Liniile directoare pentru servicii de
consultantă vor fi achizitionate în cadrul contractelor adjudecate
consultantilor individuali în conformitate cu prevederile paragrafelor 5.1-5.3
din Liniile directoare pentru servicii de consultantă.
Partea D: Analiza Băncii privind selectia
consultantilor
1. Planificarea selectiei
Anterior transmiterii către consultanti a oricărei
cereri de ofertă planul propus pentru selectia consultantilor în cadrul
Proiectului va fi transmis Băncii pentru analiză si aprobare, în conformitate
cu prevederile paragrafului 1 din anexa 1 la Liniile directoare pentru servicii
de consultantă. Selectia
tuturor serviciilor consultantilor va fi realizată în
conformitate cu acel plan de selectie care va fi fost aprobat de Bancă si
potrivit prevederilor paragrafului 1 mentionat.
2. Analiza prealabilă
a) În ceea ce priveste: (i) fiecare contract pentru
angajarea firmelor de consultantă, estimat să coste echivalentul a 100.000
dolari S.U.A. sau mai mult; si (ii) contractele pentru serviciile de audit, se
vor aplica procedurile stabilite în paragrafele 1 si 2 [altele decât al treilea
subparagraf al paragrafului 2(a)] si 5 din anexa 1 la Liniile directoare pentru
servicii de consultantă.
b) În ceea ce priveste fiecare contract pentru
angajarea consultantilor individuali, estimat să coste echivalentul a 50.000
dolari S.U.A. sau mai mult, calificarea, experienta, termenii de referintă si
termenii de angajare ai consultantilor vor fi transmise Băncii pentru analiză
prealabilă si aprobare. Contractul va
fi adjudecat numai
după ce această aprobare va fi
fost acordată.
c) În ceea ce priveste primele 3 contracte pentru
serviciile din cadrul subproiectelor se vor aplica procedurile stabilite în
subparagraful a) de mai sus si procedurile stabilite în subparagraful b) de mai
sus, pentru contractele privind angajarea firmelor de consultantă si,
respectiv, pentru contractele privind angajarea consultantilor individuali.
3. Postanaliză
În ceea ce priveste fiecare contract care nu se află
sub incidenta paragrafului 2 al acestei părti se vor aplica procedurile
stabilite în paragraful 4 din anexa 1 la Liniile directoare pentru servicii de
consultantă.
ANEXA Nr.
5
Partea A: Managementul Proiectului
1. Împrumutatul va atribui F.R.D.S. responsabilitatea
generală pentru implementarea Proiectului în cadrul unui acord subsidiar care
se va încheia între Împrumutat si F.R.D.S. conform termenilor si conditiilor
care vor fi fost agreate cu Banca si care vor include, printre altele,
prevederi prin care:
a) Împrumutatul va disponibiliza F.R.D.S., sub formă
de grant, sumele împrumutului;
b) i se va solicita F.R.D.S. să implementeze Proiectul
în conformitate cu Legea nr. 129, Manualul de operare si cu prevederile acestui
acord de împrumut; si
c) i se va solicita F.R.D.S., ca parte a
responsabilitătii sale în implementarea Proiectului: (i) să întocmească si să
transmită Băncii, până la data de 31 martie a fiecărui an, pentru analiză si
aprobare programul de lucru anual pentru Proiect; (ii) să mentină înregistrări
financiare si conturi aferente Proiectului, să întreprindă actiuni pentru
auditul acestora si să întocmească si să transmită rapoarte privind managementul
Proiectului; (iii) să întocmească cereri de tragere pentru sumele împrumutului;
(iv) să sprijine primitorii în pregătirea documentelor de licitatie si a
contractelor pentru activitătile care vor fi finantate în cadrul acordurilor de
grant; (v) să supervizeze implementarea Proiectului, inclusiv supervizarea
progresului fiecărui subproiect; si (vi) să elaboreze si să transmită
Împrumutatului si Băncii, în termen de 45 de zile de la încheierea fiecărui al
doilea si al patrulea trimestru calendaristic, începând cu data de 15 august
2002, rapoarte semestriale privind progresul implementării Proiectului, pe baza
indicatorilor acceptabili pentru Bancă.
2. Pe parcursul implementării Proiectului
Împrumutatul:
a) va mentine F.R.D.S. cu o structură organizatorică
si de management, cu personal si resurse adecvate, care să îi permită F.R.D.S.
să implementeze efectiv Proiectul si care vor fi acceptabile pentru Bancă; si
b) va obtine aprobarea prealabilă a Băncii privind orice schimbare a
personalului numit pentru posturile din cadrul F.R.D.S. de director executiv,
director financiar, contabil si specialist în achizitii si în sistemul
informational de management sau privind termenii angajării acestora.
3. Împrumutatul va mentine pe perioada implementării
Proiectului Consiliul director, cu o componentă si termeni de referintă
acceptabili pentru Bancă, care va asigura coordonarea de ansamblu si strategia
implementării Proiectului.
4. Împrumutatul, prin F.R.D.S., se va asigura că
subproiectele vor fi selectate, aprobate, realizate si evaluate în conformitate
cu criteriile si procedurile stabilite în Manualul de operare.
5. Până la data de 1 septembrie 2002 Împrumutatul va
determina F.R.D.S. să stabilească o unitate de monitorizare si evaluare în
structura sa, cu resurse, personal si termeni de referintă acceptabili pentru
Bancă.
6. Până la data de 1 septembrie 2002 Împrumutatul va
determina F.R.D.S. să înfiinteze o sucursală regională în regiunea selectată,
cu acordul Băncii.
Partea B: Finantarea subproiectelor
În scopul realizării părtii A a Proiectului
Împrumutatul se va asigura că:
1. F.R.D.S. va selecta subproiectele care vor fi
finantate din sumele împrumutului, în conformitate cu criteriile si procedurile
stabilite în Manualul de operare.
2. F.R.D.S. va asigura fonduri sub formă de grant
pentru subproiectele aprobate, în baza acordului standard convenit cu
Împrumutatul si cu Banca (acord de grant), care se va încheia între
F.R.D.S si fiecare primitor. Acordul de grant va include, printre altele:
a) o descriere a subproiectului, împreună cu o
estimare a costurilor acestuia;
b) suma care va fi asigurată primitorului de către
F.R.D.S., în vederea sprijinirii realizării subproiectului;
c) planul de implementare a subproiectului;
d) partea cu care i se cere primitorului să participe,
conform principiilor si criteriilor stabilite în Manualul de operare, la costul
total pentru finantarea subproiectului pentru a cărui implementare îi este
acordată acestui primitor asistentă în cadrul acordului de grant;
e) obligatia primitorului de a achizitiona lucrări
mici, bunuri si servicii, care vor fi finantate în cadrul acordului de grant,
în conformitate cu
procedurile stabilite în Manualul de operare;
f) obligatia primitorului de a raporta F.R.D.S.
progresul înregistrat în implementarea subproiectului si de a permite
reprezentantilor F.R.D.S. si ai Băncii, dacă Banca va cere astfel, să viziteze
facilitătile, santierele si alte activităti care vor fi finantate în cadrul
acordului de grant; si
g) obligatia primitorului de a tine înregistrări si
conturi pentru cheltuielile efectuate în cadrul subproiectului si care au fost
finantate din sumele împrumutului, disponibilizate primitorului în cadrul
acordului de grant, si de a prezenta F.R.D.S. la intervale regulate situatii cu
privire la aceste înregistrări si conturi.
3. F.R.D.S.: a) va obtine aprobarea anterioară a
Băncii pentru primele 3 subproiecte din cadrul categoriei definite în Manualul de operare “Activităti
ulterioare”; si b) în baza analizei anuale efectuate de persoane contractate din
afara F.R.D.S., pentru unele subproiecte finalizate, va include în rapoartele
privind progresul, la care s-a făcut referire în partea A.1 c) (vi) de mai sus,
informatii si analize adecvate, care să sprijine concluzia că selectarea
subproiectelor si a primitorului si că stabilirea termenilor si conditiilor
acordurilor de grant sunt efectuate în conformitate cu principiile stabilite în
Manualul de operare.
Partea C: Monitorizare si evaluare
1. Împrumutatul, prin F.R.D.S.:
a) va mentine strategii si proceduri adecvate care să
îi permită să monitorizeze si să evalueze continuu, conform indicatorilor satisfăcători pentru Bancă,
realizarea Proiectului si a măsurilor incluse în Program;
b) va întocmi,
conform termenilor de
referintă satisfăcători pentru Bancă, si va transmite Băncii, până la
data de 28 februarie 2004, un raport care să integreze rezultatele activitătilor de monitorizare si
evaluare realizate conform paragrafului a) al acestei părti, privind progresul
obtinut în realizarea Proiectului si
a Programului pe parcursul perioadei precedente datei
raportului respectiv, si să stabilească măsurile necesare pentru asigurarea
realizării eficiente a Proiectului si a Programului si îndeplinireab
obiectivelor acestora în perioada următoare acestei date; si
c) va analiza cu Banca până la data de 30 aprilie 2004
sau la o altă dată ulterioară pe care Banca o va conveni raportul la care se
face referire în paragraful b) al acestei părti si după aceea va lua măsurile
necesare pentru asigurarea realizării eficiente a Proiectului si Programului si
îndeplinirea obiectivelor acestuia, pe baza concluziilor si recomandărilor din
raportul mentionat si a sugestiilor Băncii în această privintă.
2. Până la data de 30 aprilie 2002 Împrumutatul va
determina F.R.D.S. să transmită dovezi satisfăcătoare Băncii că un sistem
informational de management actualizat a devenit operational si că în acesta a
fost inclus un set revizuit al indicatorilor calitativi si cantitativi
acceptabili pentru Bancă.
ACTE ALE ORGANELOR DE SPECIALITATE
ALE ADMINISTRATIEI PUBLICE CENTRALE
MINISTERUL
FINANTELOR PUBLICE
pentru
aprobarea calitătii de auditor financiar persoanelor fizice străine
care
îndeplinesc conditiile cerute de legislatia română în domeniu
Ministrul finantelor publice,
În temeiul prevederilor art. 14 alin. (1) din
Hotărârea Guvernului nr. 18/2001 privind organizarea si functionarea
Ministerului Finantelor Publice, cu modificările si completările ulterioare,
în baza prevederilor art. 33 alin. (1) si (2) din
Ordonanta de urgentă a Guvernului nr. 75/1999 privind activitatea de audit
financiar si ale art. 14 din Regulamentul de organizare si functionare a
Camerei Auditorilor din România, aprobat prin Hotărârea Guvernului nr.
591/2000,
emite următorul ordin:
Art. 1. - Se aprobă calitatea de auditor financiar
pentru persoanele fizice prevăzute în anexa care face parte integrantă din
prezentul ordin, care au obtinut calificarea de auditor financiar în
străinătate si au sustinut testul de aptitudini profesionale.
Art. 2. - Directia de reglementări contabile va lua
măsuri pentru aducerea la îndeplinire a prevederilor prezentului ordin.
Art. 3. - Prezentul ordin va fi publicat în Monitorul
Oficial al României, Partea I.
p. Ministrul finantelor publice,
Gheorghe Gherghina,
secretar de stat
Bucuresti,
16 aprilie 2002.
Nr. 511.
LISTA
cuprinzând persoanele fizice care au calificarea de
auditor financiar
obtinută în străinătate si calitatea de auditor
financiar obtinută în România
Nr. crt. |
Numele si prenumele |
1. |
Klitou A. Marios |
2. |
Tominski Georg |
3. |
Eichler Hubertus Ludwig |
4. |
Roller Christian Georg |
5. |
Zaharia Aura |
6. |
Dincă Niculae |
7. |
Lazăr Mircea |
8. |
Orenstein Dan |
9. |
Gonvers R. Serge |
MINISTERUL
EDUCATIEI SI CERCETĂRII
pentru
aprobarea Metodologiei privind încadrarea personalului didactic din
învătământul
preuniversitar
începând din anul scolar 2002-2003, ca urmare a aplicării Planului-cadru
de
învătământ
Ministrul educatiei si cercetării,
în temeiul prevederilor art. 127 si 128 din Legea
învătământului nr. 84/1995, republicată, cu modificările si completările
ulterioare, si ale art. 7, 9, 10, 44 si 45 din Legea nr. 128/1997 privind
Statutul personalului didactic, cu modificările si completările ulterioare,
în temeiul prevederilor Hotărârii Guvernului nr.
23/2001 privind organizarea si functionarea Ministerului Educatiei si
Cercetării, cu modificările si completările ulterioare,
emite următorul ordin:
Art. 1. - Se aprobă Metodologia privind încadrarea
personalului didactic din învătământul preuniversitar începând din anul scolar
2002-2003, ca urmare a aplicării Planului-cadru de învătământ, cuprinsă în
anexa care face parte integrantă din prezentul ordin.
Art. 2. - Începând cu data intrării în vigoare a
acestui ordin se abrogă orice dispozitie contrară metodologiei prevăzute la
art. 1.
Art. 3. - Directia generală pentru evaluare, prognoze
si dezvoltare din cadrul Ministerului Educatiei si Cercetării si inspectoratele
scolare vor aduce la îndeplinire prevederile prezentului ordin.
Art. 4. - Prezentul ordin va fi publicat în Monitorul
Oficial al României, Partea I.
Ministrul educatiei si cercetării,
Ecaterina Andronescu
Bucuresti,
11 martie 2002.
Nr. 3.342
ANEXĂ
METODOLOGIE
privind încadrarea personalului didactic din
învătământul preuniversitar începând din anul scolar 2002-2003, ca urmare a
aplicării Planului-cadru de învătământ
Art. 1. - În învătământul preuniversitar normele
didactice se stabilesc în concordantă
cu Planul-cadru de învătământ aprobat prin ordinele
ministrului educatiei si cercetării nr. 3.638/2001, nr. 3.670/2001 si nr.
3.680/2001, formatiunile de studii/clasele de elevi urmând să fie organizate
astfel încât să se înscrie spre limita maximă prevăzută de Legea nr. 84/1995,
republicată.
Art. 2. - Norma didactică cuprinde ore prevăzute în
planul de învătământ la disciplinele corespunzătoare specializării sau specializărilor înscrise pe
diploma de licentă, de absolvire sau pe diploma/certificatul de absolvire a
unor cursuri postuniversitare cu durata de cel putin un an si jumătate, aprobate
de Ministerul Educatiei
si Cercetării, în conformitate cu prevederile art. 1 lit. a) din
Ordonanta Guvernului nr. 103/1998, aprobată si modificată prin Legea nr.
109/1999, precum si ale art. 7 si 44 din Legea nr. 128/1997 privind Statutul
personalului didactic.
Art. 3. - (1) Completarea normei didactice cu ore de
altă specialitate pentru
personalul didactic titular
din învătământul preuniversitar se face pentru situatiile în care cadrul
didactic respectiv are asigurată cel putin jumătate de normă în specialitate si
numai dacă nu există posibilitatea completării cu ore de specialitate la două
sau trei unităti de învătământ apropiate din aceeasi localitate.
(2) Completarea normei didactice se face numai după
încadrarea tuturor titularilor din localitatea respectivă, în conformitate cu
specializarea/specializările acestora înscrise pe diplomă, pentru un an scolar,
prin decizie a inspectorului scolar general si cu acordul scris al cadrului
didactic respectiv.
(3) Completarea normei didactice se face cu prioritate
pentru personalul didactic titular care face dovada că a participat la cursuri
postuniversitare în domeniul respectiv sau că a absolvit cursuri de
perfectionare conform art. 32 din Legea nr. 128/1997. Personalul didactic căruia
i se completează norma didactică în acest mod beneficiază de mentinerea
drepturilor salariale.
(4) Completarea normei didactice pentru personalul
didactic titular se poate face cu ore de la alte discipline, cadrul didactic
fiind considerat calificat.
Art. 4. -
(1) În unitătile de învătământ
în care functionează un singur
rând de clase I-VIII sau în care functionează clase simultane norma didactică
cuprinde ore prevăzute în planul-cadru din aria curriculară, care corespund
specializării sau specializărilor înscrise pe diploma de licentă sau de
absolvire. Personalul didactic căruia i se completează norma didactică în acest
mod beneficiază de mentinerea drepturilor salariale.
(2) În situatiile prevăzute la alin. (1) norma
didactică a unui învătător/institutor se constituie, conform art. 43 lit. b)
din Legea nr. 128/1997, din orele aferente clasei pe care o conduce.
Art. 5. - În învătământul gimnazial din mediul rural,
în mod exceptional, norma didactică de predare se poate completa cu
ore la orice disciplină din
planul de învătământ, până la
reducerea totală a orelor în specialitate în unitatea/unitătile de învătământ
în care functionează ca titular, fără diminuarea salariului.
Art. 6. - (1) În învătământul primar limbile moderne
pot fi predate de învătătorul clasei, conform art. 44 alin. (4) din Legea nr.
128/1997, dacă face dovada calificării prin diploma de studii sau prin atestat.
(2) În cazul în care în unitatea de învătământ nu
există personal de specialitate, consiliul de administratie al scolii poate
decide ca învătătorii care detin atestat pentru predarea unei limbi moderne să
predea si la alte clase din ciclul primar, ai căror învătători nu fac dovada
calificării prin diploma de studii sau prin atestat.
Art. 7. - Limbile moderne la clasele cu predare
intensivă se predau cu clasa întreagă.
Art. 8. - (1) La clasele V-VIII orele din trunchiul
comun din cadrul ariei curriculare “Consiliere si orientare” reprezintă orele
săptămânale de dirigentie. Ele nu fac parte din norma de predare a profesorilor-diriginti,
în conformitate cu art. 45 alin. (3) din Legea nr. 128/1997, fiind remunerate
conform art. 51 alin. (4) din aceeasi lege.
(2) Conform Ordinului ministrului educatiei nationale
nr. 4.409/1998, personalul didactic de conducere, îndrumare si control nu poate
avea incluse în norma de predare ore de consiliere si orientare.
(3) La liceu - filiera tehnologică, la clasele
IX-XII/XIII ora de “Consiliere si orientare” prevăzută în trunchiul comun
reprezintă ora de dirigentie si face parte din norma cadrului didactic, în
conformitate cu dispozitiile Ordonantei Guvernului nr. 103/1998, aprobată cu
modificări prin Legea nr. 109/1999.
(4) La formele de învătământ seral si fără frecventă
dirigentia nu intră în norma didactică, în conformitate cu Ordinul ministrului
educatiei nationale nr. 3.269/2000, cu exceptia claselor de învătământ seral
cuprinse în programul “A doua sansă”, aprobate prin Ordinul ministrului
educatiei si cercetării nr. 4.473/2001 privind modificarea si completarea Ordinului
ministrului educatiei nationale nr. 4.231/1999 si Ordinul
ministrului educatiei nationale nr. 3.269/2000.
Art. 9. - Institutorii care fac dovada că sunt
calificati pentru a preda disciplinele limbi străine, muzică, desen sau
educatie fizică pot fi încadrati, prin concurs, în învătământul gimnazial pe
posturi/catedre corespunzătoare specializării obtinute prin studii, fiind
salarizati ca institutori.
Art. 10. - (1) Disciplinele “Informatică”, “Tehnologia
informatiei”, “Informatică-tehnologii asistate de calculator” si “Tehnologia
prelucrării informatiei” pot fi predate de absolventi ai învătământului
superior de profil, si anume: informatică, matematică-informatică, automatică
si calculatoare, cibernetică, tehnologia informatiei, conducere cu
calculatorul, informatică economică, automatică si informatică economică,
calculatoare, informatică aplicată, cibernetică si previziune economică,
cibernetică si informatică economică, roboti industriali, mecatronică,
inginerie electrică si calculatoare, informatizarea si conducerea proceselor
energetice etc.
(2) Disciplina “Informatică - tehnologii asistate de
calculator” din cadrul profilului servicii poate fi predată numai de absolventi
ai specializărilor “Informatică economică”, “Informatică managerială”,
“Contabilitate si informatică de gestiune”, “Automatică si
informatică economică”,
“Cibernetică
si informatică economică”.
Art. 11. - Disciplina “Cultură civică” poate fi
predată de absolventii facultătilor de stiinte politice si administrative,
filozofie-istorie, filozofie, istorie, drept, pedagogie, pedagogie/psihologie,
sociologie, psihosociologie, psihosociopedagogie, comunicare si relatii
publice.
Art. 12. - (1) La clasa a XI-a, la liceele, grupurile
scolare si colegiile cu profil servicii, specializările turism si alimentatie
publică, economic, administrativ, disciplina “Economia întreprinderilor si
elemente de legislatie” se predă, cu prioritate, după cum urmează:
a) capitolele de drept si legislatie - de către
absolventi ai învătământului superior cu specializarea drept;
b) capitolele de economia întreprinderii - de către
absolventi ai învătământului superior economic.
(2) Pentru catedrele astfel alcătuite nu se
organizează concurs de titularizare.
Art. 13. - (1) Disciplina “Educatie tehnologică” poate
fi predată la clasele V-VIII si la clasele IX-XII/XIII, filiera teoretică si
vocatională, de absolventi ai învătământului superior tehnic, agricol sau de
absolventi ai cursurilor postuniversitare cu durata de minimum 3 semestre în
spe- cializarea “Educatie tehnologică”, cu îndeplinirea conditiilor prevăzute
la art. 68 din Legea învătământului nr. 84/1995, republicată.
(2) La clasele V - VIII disciplina “Educatie
tehnologică” mai poate fi predată de absolventi ai învătământului superior
tehnic de scurtă durată sau de absolventi cu studii aprofundate, masterat,
doctorat, cursuri postuniversitare în specializarea “Educatie tehnologică”,
organizate în baza Ordinului ministrului educatiei nationale nr. 5.051/1999.
(3) Cadrele didactice titularizate până la data de 1
septembrie 2000 pe o catedră de “Educatie tehnologică” sunt obligate ca în
termen de 3 ani de la data intrării în vigoare a prezentului ordin să urmeze
cursuri de abilitare curriculară pentru “Educatie tehnologică”, organizate de
Casa Corpului Didactic în colaborare cu specialisti din universităti, conform
prevederilor art. 33 alin. (2) din Legea nr. 128/1997, în toată această
perioadă fiind considerate cadre didactice calificate.
Art. 14. - Disciplina “Educatie tehnologică”, precum
si disciplinele tehnologice de la filiera tehnologică din structura
învătământului liceal pot fi predate de absolventi ai învătământului superior
tehnic de lungă durată, precum si de absolventii cursurilor postuniversitare
din domeniul stiintelor tehnice de studii aprofundate, masterat, doctorat
cursuri postuniversitare de specializare cu durata de cel putin un an si
jumătate, cu îndeplinirea conditiilor prevăzute la art. 68 din Legea
învătământului nr. 84/1995, republicată.
Art. 15. - În învătământul postliceal încadrarea pe
discipline/module se face, în conformitate cu dispozitiile art. 7 alin. (1)
lit. e) din Legea nr. 128/1997, cu cadre didactice care au cel putin gradul
didactic II.
Art. 16. - (1) Instruirea practică poate fi predată
de:
a) cadre didactice care îndeplinesc conditia prevăzută
la art. 7 alin. (1) lit. f) din Legea nr. 128/1997;
b) cadre didactice care îndeplinesc conditia prevăzută
la art. 7 alin. (1) lit. d) si e) din Legea nr. 128/1997 în conditiile
efectuării unui stagiu de cel putin 3 ani în domeniu (productie, învătământ).
Cadrele didactice care se încadrează în această categorie vor fi considerate
personal didactic calificat, dacă profilul clasei la care sunt încadrate cu ore
de instruire practică coincide cu profilul cursurilor universitare absolvite.
(2) Categoriile de cadre didactice prevăzute la alin.
(1) trebuie să îndeplinească conditia prevăzută la art. 68 din Legea
învătământului nr. 84/1995, republicată.
Art. 17. - (1) Încadrarea cadrelor didactice la
disciplina “Instruire practică” se face în functie de modul de organizare a
acestei activităti pe niveluri de învătământ. În învătământul liceal - filiera
tehnologică, învătământul profesional - scoală profesională si de ucenici
instruirea practică în săptămâni comasate si instruirea practică în laboratorul
tehnologic se vor efectua cu clasa întreagă, cu conditia asigurării unui loc de
muncă echipat corespunzător pentru fiecare elev.
(2) Instruirea practică în săptămâni comasate pentru
anii terminali se efectuează, acolo unde este posibil, la agenti economici.
Art. 18. - Personalul didactic aflat la vârsta
standard de pensionare, potrivit art. 128 din Legea nr. 128/1997, poate fi
mentinut ca titular. Această prevedere se va aplica numai dacă au fost
solutionate restrângerile de activitate la
nivel de localitate, judet, respectiv la nivelul municipiului Bucuresti.
Art. 19. - Nu se constituie norme didactice vacante
din discipline optionale în vederea ocupării prin concurs.
Art. 20. - Liderul de sindicat participă, conform
legii, la sedintele consiliului de
administratie al unitătii
de învătământ si are
dreptul să solicite
consemnarea observatiilor proprii în procesul-verbal.
Art. 21. - Pe data intrării în vigoare a prezentului
ordin se abrogă Ordinul ministrului educatiei nationale nr. 5.360/2000 privind încadrarea
personalului didactic din învătământul preuniversitar în anul scolar 2001-2002,
ca urmare a aplicării Planului-cadru de învătământ, precum si Ordinul
ministrului educatiei si cercetării nr. 3.835/2001 cu privire la unele
modificări la Metodologia de încadrare a personalului didactic din învătământul
preuniversitar în anul scolar 2001-2002, ca urmare a aplicării Planului-cadru
de învătământ.
În Legea nr. 64/2002 pentru aprobarea Ordonantei de
urgentă a Guvernului nr. 28/1999 privind obligatia agentilor economici de a
utiliza aparate de marcat electronice fiscale, publicată în Monitorul Oficial
al României, Partea I, nr. 97 din 4 februarie 2002, se fac următoarele
rectificări:
- La articolul I, punctul 11 se va citi:
“11. Articolul 6 va avea următorul cuprins:
«Art. 6. - Obligatia agentilor economici prevăzuti la
art. 1 de a utiliza aparate de marcat electronice fiscale ia nastere astfel:
a) de la data de 1 ianuarie 2000, pentru
contribuabilii care au realizat venituri totale în anul 1998 de peste 500
milioane lei;
b) de la data de 1 iulie 2000, pentru contribuabilii
care au realizat venituri totale în anul 1998 între 100 milioane lei si 500
milioane lei;
c) de la data intrării în vigoare a legii de aprobare a
prezentei ordonante de urgentă, pentru contribuabilii care realizează venituri
totale sub 100 milioane lei.»”
- La articolul I, punctul 12 se va citi:
“12. Articolul 7 va avea următorul cuprins:
«Art. 7. - Agentii economici care până la data
intrării în vigoare a prezentei ordonante de urgentă au achizitionat aparate de
marcat electronice fiscale în scopul utilizării sau distribuirii sunt obligati
ca până la data de 1 ianuarie 2000 să obtină avizul Comisiei de avizare a
distributiei si utilizării aparatelor de marcat electronice fiscale.»”