MONITORUL OFICIAL AL ROMANIEI
P A R T E A I
Anul 171 (XV) - Nr. 501 LEGI, DECRETE, HOTĂRÂRI SI ALTE ACTE Joi, 10 iulie 2003
SUMAR
LEGI SI DECRETE
284. - Lege pentru ratificarea
Conventiei consulare dintre România si Republica Macedonia, semnată la Skopje
la 6 noiembrie 2002
Conventie consulară între România si Republica
Macedonia
413. - Decret privind promulgarea
Legii pentru ratificarea Conventiei consulare dintre România si Republica
Macedonia, semnată la Skopje la 6 noiembrie 2002
293. - Lege privind aprobarea
Ordonantei de urgentă a Guvernului nr. 15/2003 pentru modificarea si
completarea Ordonantei Guvernului nr. 16/2002 privind contractele de
parteneriat public-privat
422. - Decret pentru promulgarea
Legii privind aprobarea Ordonantei de urgentă a Guvernului nr. 15/2003 pentru
modificarea si completarea Ordonantei Guvernului nr. 16/2002 privind
contractele de parteneriat public-privat
DECIZII ALE CURTII CONSTITUTIONALE
Decizia nr. 230 din 3 iunie 2003
referitoare la exceptia de neconstitutionalitate a dispozitiilor art. 213 alin.
2 din Codul penal, ale art. 279 si 284 din Codul de procedură penală si ale
art. 23 din Legea nr. 47/1992 privind organizarea si functionarea Curtii
Constitutionale, republicată
LEGI SI DECRETE
PARLAMENTUL ROMÂNIEI
CAMERA DEPUTATILOR |
SENATUL |
pentru
ratificarea Conventiei consulare dintre România si Republica Macedonia, semnată
la Skopje la 6 noiembrie 2002
Parlamentul României adoptă
prezenta lege.
Articol unic. - Se ratifică Conventia consulară dintre
România si Republica Macedonia, semnată la Skopje la 6 noiembrie 2002.
Această lege a fost adoptată de Senat în sedinta din
22 mai 2003, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
României.
p. PRESEDINTELE SENATULUI,
DORU IOAN TĂRĂCILĂ
Această lege a fost adoptată de Camera Deputatilor în
sedinta din 17 iunie 2003, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din
Constitutia României.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
VIOREL HREBENCIUC
Bucuresti,
26 iunie 2003.
Nr. 284.
între România si Republica Macedonia
România si Republica Macedonia, denumite în continuare
părti contractante,
animate de dorinta de a dezvolta si întări relatiile
prietenesti, traditionale dintre cele două state,
reafirmând hotărârea lor de a aseza la baza relatiilor
bilaterale încrederea, cooperarea si ajutorul reciproc,
având drept temei respectarea principiilor independentei, suveranitătii, integritătii teritoriale, neamestecului în treburile interne si egalitătii în drepturi,
dorind să reglementeze si să dezvolte relatiile
consulare dintre cele două state, cu respectarea drepturilor si libertătilor
fundamentale ale omului si a angajamentelor internationale asumate,
au hotărât să încheie prezenta conventie consulară si,
în acest scop, au convenit asupra celor ce urmează:
CAPITOLUL I
Definitii
ARTICOLUL 1
Definitii
În prezenta conventie, expresiile de mai jos vor avea
următorul înteles:
a) prin oficiu consular se întelege orice
consulat general, consulat, viceconsulat sau agentie consulară;
b) prin circumscriptie consulară se întelege
teritoriul atribuit unui oficiu consular pentru exercitarea functiilor
consulare;
c) prin sef de oficiu consular se întelege
persoana însărcinată să actioneze în această calitate;
d) prin functionar consular se întelege orice
persoană, inclusiv seful postului consular, însărcinată să exercite functiile
consulare;
e) prin angajat consular se întelege orice
persoană angajată în serviciile administrative sau tehnice ale oficiului
consular;
f) prin membru al personalului de serviciu se
întelege orice persoană afectată serviciului casnic al unui oficiu consular;
g) prin membri ai oficiului consular se
întelege functionarii consulari, angajatii consulari si membrii personalului de
serviciu;
h) prin membru al personalului particular se
întelege persoana folosită în mod exclusiv în serviciul particular al unui
membru al oficiului consular;
i) prin membru de familie se întelege sotul sau
sotia membrului oficiului consular, copiii minori si părintii acestuia, cu conditia
ca aceste persoane să locuiască împreună si să fie în întretinerea membrului
oficiului consular;
j) prin localuri consulare se întelege
clădirile sau părtile de clădiri si terenul aferent care, indiferent în a cui
proprietate se află, sunt folosite exclusiv pentru scopurile oficiului
consular;
k) prin arhive consulare se întelege hârtiile,
documentele, corespondenta, cărtile, filmele, mijloacele tehnice folosite
pentru culegerea si utilizarea informatiilor, registrele oficiului consular,
benzile magnetice, precum si materialul de cifru, fisierele si mobilierul
destinate să le protejeze si să le conserve;
l) prin navă se întelege orice mijloc civil de
navigatie, care are dreptul să arboreze drapelul statului trimitător potrivit
legilor sale, cu exceptia navelor militare;
m) prin aeronavă se întelege orice aparat civil
de zbor înregistrat în statul trimitător si care are dreptul să folosească
însemnele de înregistrare ale acestui stat, cu exceptia aparatelor de zbor
militare.
CAPITOLUL II
Înfiintarea oficiilor consulare si numirea membrilor
oficiilor consulare
ARTICOLUL 2
Înfiintarea unui oficiu consular
1. Statul trimitător poate înfiinta un oficiu consular
pe teritoriul statului de resedintă numai cu consimtământul acestui stat.
2. Sediul oficiului consular, rangul si circumscriptia
sa consulară sunt stabilite de statul trimitător si sunt supuse aprobării
statului de resedintă. Statul trimitător poate aduce modificări ulterioare
sediului oficiului consular, rangului său ori circumscriptiei consulare numai
cu consimtământul statului de resedintă.
ARTICOLUL 3
Numirea si admiterea sefului oficiului consular
1. În vederea numirii sefului oficiului consular, statul trimitător trebuie să obtină în prealabil, pe cale diplomatică, acordul statului de resedintă.
2. Sub rezerva prevederilor prezentei conventii,
modalitătile de numire si de admitere a sefului oficiului consular sunt
stabilite de legile, regulamentele si uzantele statului trimitător, cu
respectarea legilor, regulamentelor si uzantelor statului de resedintă.
ARTICOLUL 4
1. Statul trimitător
eliberează sefului oficiului consular un document, sub formă de patentă sau un
act similar, întocmit pentru fiecare numire, atestând numele si prenumele,
calitatea sa, circumscriptia consulară si sediul oficiului consular.
2. Statul trimitător va transmite guvernului statului
de resedintă, pe cale diplomatică sau pe orice altă cale potrivită, patenta
consulară sau actul similar.
ARTICOLUL 5
Exequaturul
1. Seful oficiului consular este admis să-si exercite
functiile printr-o autorizatie a statului de resedintă denumită exequatur,
oricare ar fi forma acesteia.
2. Statul care refuză
să elibereze un exequatur nu este obligat să comunice statului trimitător
motivele refuzului său.
3. Sub rezerva prevederilor art. 6 din prezenta
conventie, seful oficiului consular nu poate să-si exercite functiile înainte
de primirea exequaturului.
ARTICOLUL 6
Admiterea provizorie a sefului oficiului consular
Până la eliberarea exequaturului, seful oficiului
consular poate fi admis, cu titlu provizoriu, să îsi exercite functiile.
În acest caz, dispozitiile prezentei conventii îi sunt
aplicabile.
ARTICOLUL 7
Exercitarea cu titlu temporar a functiilor sefului
oficiului consular
1. Dacă seful oficiului consular este împiedicat să-si
exercite functiile sau dacă postul său este temporar vacant, un gerant
interimar poate actiona, cu titlu provizoriu, în calitate de sef al oficiului
consular.
2. Numele si prenumele gerantului interimar sunt
notificate Ministerului Afacerilor Externe al statului de resedintă sau
autoritătii desemnate de acest minister, de către misiunea diplomatică a
statului trimitător sau, în lipsa unei misiuni diplomatice a acestui stat în
statul de resedintă, de către seful oficiului consular sau, în cazul în care
acesta este împiedicat să o facă, de către orice autoritate competentă a
statului trimitător.
Această notificare trebuie să fie făcută în prealabil.
Statul de resedintă poate conditiona acordarea
consimtământului său privind admiterea unei persoane ca gerant interimar de
calitatea acesteia de reprezentant diplomatic sau de functionar consular al
statului trimitător în statul de resedintă.
3. Autoritătile competente ale statului de resedintă
trebuie să acorde asistentă si protectie gerantului interimar. În perioada
gerantei sale, dispozitiile prezentei conventii îi sunt aplicabile în aceeasi
măsură ca si sefului oficiului consular respectiv.
4. Dacă, în circumstantele prevăzute la paragraful 1
al acestui articol, un membru al personalului diplomatic al misiunii
diplomatice sau un reprezentant al Ministerului Afacerilor Externe al statului
trimitător este numit de acest stat în calitate de gerant interimar, acesta
continuă să beneficieze de privilegiile si imunitătile diplomatice.
ARTICOLUL 8
Notificarea către autoritătile din circumscriptia
consulară
De îndată ce seful oficiului consular a fost admis, chiar cu titlu provizoriu, să-si exercite functiile, statul de resedintă este obligat să informeze fără întârziere autoritătile competente din circumscriptia consulară si să ia măsurile necesare pentru ca acesta să-si îndeplinească functiile si să beneficieze de prevederile prezentei conventii.
ARTICOLUL 9
Functionarii consulari
de carieră trebuie să fie numai cetăteni ai statului trimitător, care nu au
domiciliul în statul de resedintă.
ARTICOLUL 10
Exercitarea functiilor consulare într-un stat tert
Statul trimitător poate, după notificarea statelor
interesate si numai dacă nici unul dintre acestea nu se opune în mod expres, să
împuternicească un oficiu consular, înfiintat în statul de resedintă, să
exercite functii consulare într-un alt stat.
ARTICOLUL 11
Exercitarea functiilor consulare pentru un stat tert
După notificarea corespunzătoare făcută statului de
resedintă si dacă acesta nu se opune, un oficiu consular al statului trimitător
poate exercita în statul de resedintă functii consulare pentru un stat tert.
ARTICOLUL 12
Functionarii consulari onorifici
Fiecare dintre cele două părti contractante, în
relatiile reciproce, poate numi si primi functionari consulari onorifici,
aplicând în cazul acestora dispozitiile cap. III din Conventia de la Viena, din
24 aprilie 1963, cu privire la relatiile consulare si, atunci când contextul o
permite, dispozitiile prezentei conventii.
Functionarii consulari onorifici pot fi cetăteni ai
statului trimitător, cu domiciliul în statul de resedintă, sau ai statului de
resedintă ori ai unui stat tert, domiciliati în statul de resedintă.
ARTICOLUL 13
Notificarea către statul de resedintă a sosirilor si
plecărilor
Ministerul Afacerilor Externe al statului de resedintă
va fi informat cu privire la:
a) sosirea unui membru al oficiului consular, plecarea
sa definitivă sau încetarea exercitării functiilor sale, precum si orice alte
schimbări referitoare la statutul său, care s-au produs în timpul serviciului
la oficiul consular;
b) sosirea si plecarea definitivă a unui membru de
familie al membrului oficiului consular si, dacă este cazul, faptul că o
persoană devine sau încetează să mai fie membru al familiei acestuia;
c) numirea si încetarea functiilor unui membru al
oficiului consular sau ale unui membru al personalului particular, care are
resedinta sau domiciliul în statul de resedintă.
ARTICOLUL 14
Documente de identitate
1. Autoritătile competente ale statului de resedintă
vor elibera, în mod gratuit, fiecărui functionar consular un document care
atestă identitatea si calitatea sa, mentionând functia pe care o îndeplineste
la oficiul consular.
2. Prevederile paragrafului 1 al prezentului articol
se aplică si angajatilor consulari, membrilor personalului de serviciu si
membrilor personalului particular, cu conditia ca aceste persoane să nu fie
cetăteni ai statului de resedintă si să nu aibă domiciliul în acest stat.
ARTICOLUL 15
Încetarea functiilor unui membru al oficiului consular
1. Functiile unui
membru al oficiului consular încetează, îndeosebi, prin:
a) notificarea încetării functiilor acestuia, făcută
statului de resedintă de către statul trimitător;
b) retragerea exequaturului;
c) notificarea statului de resedintă, făcută statului
trimitător, că el a încetat să mai considere persoana în cauză ca membru al
oficiului consular.
2. Statul de resedintă poate, în orice moment si fără
a fi obligat să-si motiveze decizia, să comunice, pe cale diplomatică, statului
trimitător că retrage exequaturul eliberat sefului oficiului consular sau că un
alt functionar consular este declarat persona non grata ori că un alt membru al
oficiului consular a devenit inacceptabil. Într-o asemenea situatie statul
trimitător va rechema persoana în cauză, dacă aceasta a intrat deja în functie
la oficiul consular.
Dacă statul trimitător nu ia măsurile de rechemare
într-un termen rezonabil, statul de resedintă poate înceta să mai considere
persoana în cauză ca membru al oficiului consular.
CAPITOLUL III
Functii consulare
ARTICOLUL 16
Scopurile functiilor consulare
Functionarul consular favorizează, prin toate mijloacele, dezvoltarea relatiilor economice, comerciale, culturale, stiintifice si turistice dintre statul trimitător si statul de resedintă, promovează, în orice alt mod, relatii prietenesti între cele două state, apără si protejează în statul de resedintă drepturile si interesele statului trimitător si ale cetătenilor săi.
ARTICOLUL 17
Comunicarea cu autoritătile statului de resedintă
1. Functionarul consular îsi exercită functiile în
limitele circumscriptiei consulare. În cazuri exceptionale el îsi poate
exercita functiile si în afara circumscriptiei consulare, cu consimtământul
statului de resedintă.
2. În exercitarea functiilor sale functionarul
consular se poate adresa:
a) autoritătilor locale din circumscriptia consulară;
b) autoritătilor centrale ale statului de resedintă,
în măsura în care acest lucru este permis de legile si regulamentele acestui
stat, precum si de acordurile internationale.
ARTICOLUL 18
Reprezentarea pe lângă organizatii internationale
După notificarea prealabilă făcută statului de resedintă, functionarul consular poate actiona si în calitate de reprezentant al statului trimitător pe lângă organizatiile internationale care îsi au sediul pe teritoriul statului de resedintă.
ARTICOLUL 19
Reprezentarea cetătenilor în fata justitiei si a altor
autorităti ale statului de resedintă
1. Functionarul consular are dreptul, în conformitate
cu legile, practica si procedurile în vigoare în statul de resedintă, să
reprezinte cetătenii statului trimitător sau să ia măsuri în scopul
reprezentării corespunzătoare a acestora în fata justitiei sau a altor autorităti
ale statului de resedintă, pentru a cere, conform legilor si regulamentelor
statului de resedintă, adoptarea de măsuri provizorii în vederea apărării
drepturilor si intereselor cetătenilor statului trimitător, atunci când
acestia, datorită absentei sau din orice altă cauză, nu-si pot apăra, în timp
util, drepturile si interesele.
2. Reprezentarea la care se referă paragraful 1 al
prezentului articol ia sfârsit în momentul în care persoana reprezentată îsi
desemnează mandatarul ori îsi asigură personal apărarea drepturilor si
intereselor.
ARTICOLUL 20
Înregistrarea cetătenilor, eliberarea de pasapoarte si
vize
Functionarul consular are dreptul:
a) să înregistreze cetătenii statului trimitător;
b) să elibereze
cetătenilor statului trimitător pasapoarte sau alte documente de călătorie, să
le prelungească, să le reînnoiască, să facă modificări în acestea, să le
anuleze ori să le retragă;
c) să acorde vize.
ARTICOLUL 21
Functii referitoare la starea civilă
1. Seful oficiului consular are dreptul să încheie căsătorii,
cu conditia ca cel putin unul dintre viitorii soti să aibă cetătenia statului
trimitător, iar legea statului de resedintă să nu se opună la aceasta. Oficiul
consular
informează
autoritătile competente ale statului de resedintă în legătură cu căsătoriile
încheiate, dacă legislatia statului de resedintă prevede o astfel de obligatie.
2. Functionarul consular are dreptul să înregistreze
nasterea si decesul cetătenilor statului trimitător si să elibereze certificate
corespunzătoare ori să primească comunicări si documente privind nasterea,
căsătoria sau decesul cetătenilor acestui stat. Totusi, aceste prevederi nu
dispensează cetătenii statului trimitător de obligatia de a respecta legislatia
statului de resedintă în materie de înregistrare a nasterii, căsătoriei si
decesului.
3. Autoritătile statului de resedintă vor transmite
oficiului consular, în scop oficial, cu scutire de taxe, copii sau extrase de
pe documentele de stare civilă care privesc cetătenii statului trimitător.
ARTICOLUL 22
1. Functionarul consular are dreptul:
a) să primească, să redacteze si să autentifice
declaratii ale cetătenilor statului trimitător;
b) să primească, să redacteze si să autentifice
declaratii privind dispozitii de ultimă vointă si alte acte juridice
unilaterale ale cetătenilor statului trimitător, întocmite conform legilor
acestui stat;
c) să legalizeze documente eliberate de autoritătile
statului trimitător sau de autoritătile statului de resedintă, copii sau
extrase ale acestora, precum si semnăturile si sigiliile de pe înscrisurile
cetătenilor statului trimitător;
d) să efectueze traduceri de documente si să certifice
conformitatea traducerii textului cu originalul;
e) să primească, să întocmească si să autentifice
înscrisuri privitoare la acte juridice ale cetătenilor statului trimitător,
dacă acestea nu se referă la imobile situate pe teritoriul statului de
resedintă sau la drepturi reale grevând astfel de imobile;
f) să elibereze, conform prevederilor legale ale
statului trimitător, certificate de origine a mărfurilor sau alte documente
similare ori să legalizeze asemenea certificate;
g) să afiseze în localurile consulare comunicări care
privesc drepturi si obligatii sau interese ale cetătenilor statului trimitător.
2. Documentele enumerate la paragraful 1 al
prezentului articol, redactate, legalizate sau autentificate de functionarul
consular, sunt considerate documente oficiale valabile si au aceeasi fortă
probantă si produc aceleasi efecte juridice ca si documentele eliberate de
autoritătile statului trimitător.
ARTICOLUL 23
Primirea în depozit
1. Functionarul consular are dreptul să primească în
depozit documente, sume de bani, obiecte de valoare, încredintate de cetătenii
statului trimitător, dacă legislatia statului de resedintă nu se opune la
aceasta.
2. Functionarul consular are, de asemenea, dreptul să
primească pentru a transmite proprietarilor, cetăteni ai statului trimitător,
obiectele pe care acestia le-au pierdut în timp ce s-au aflat în statul de
resedintă.
ARTICOLUL 24
Tutela si curatela
1. Autoritătile statului de resedintă informează
oficiul consular în legătură cu necesitatea instituirii tutelei sau curatelei
pentru a proteja un cetătean al statului trimitător care este minor sau are
capacitate limitată de a contracta ori pentru a se asigura protectia bunurilor
acestuia aflate în statul de resedintă si pe care cetăteanul statului
trimitător nu le poate administra singur.
2. Functionarul consular poate informa autoritătile
statului de resedintă dacă are cunostintă de situatiile mentionate la
paragraful 1 al prezentului articol si are totodată dreptul să propună persoana
care să actioneze în calitate de tutore sau curator.
ARTICOLUL 25
Functionarul consular
are dreptul să comunice cu cetătenii statului trimitător, să le acorde
asistentă, să-I îndrume si, în caz de nevoie, să le asigure asistentă juridică.
Statul de resedintă nu va limita în nici un fel dreptul la comunicare al
cetătenilor statului trimitător cu oficiul consular si nici accesul acestora la
acest oficiu.
ARTICOLUL 26
Comunicarea cu cetătenii privati de libertate
1. Functionarul consular va fi informat, cât mai
curând posibil, dar nu mai târziu de 3 zile, de către autoritătile statului de
resedintă în legătură cu retinerea, arestarea sau orice altă măsură privativă
de libertate care priveste un cetătean al statului trimitător aflat în
circumscriptia sa.
2. Functionarul consular are dreptul să viziteze si să
comunice cu cetăteanul statului trimitător, retinut, arestat sau supus oricărei
alte forme de limitare a libertătii personale ori care execută o pedeapsă
privativă de libertate, si, după caz, să îi acorde asistentă si protectie.
Dreptul de vizită si de comunicare se acordă periodic si va putea fi exercitat
cât mai curând posibil, fără a putea fi amânat după împlinirea termenului de 4
zile de la data luării măsurii de privare sau de limitare, sub orice formă, a
libertătii personale.
3. Autoritătile statului de resedintă vor informa
cetătenii în cauză lipsiti de libertate despre posibilitatea lor de a comunica
cu functionarul consular.
4. Vizitele mentionate la paragraful 2 al prezentului
articol vor avea loc în conformitate cu legile si regulamentele statului de
resedintă.
ARTICOLUL 27
Accidente de circulatie
Autoritătile competente ale statului de resedintă vor
informa, fără întârziere, functionarul consular în legătură cu accidentele
grave de circulatie ale cetătenilor statului trimitător. La cererea oficiului
consular, acestea îi vor pune la dispozitie documentele întocmite de organele
competente în legătură cu evenimentele rutiere în care au fost implicati
cetăteni ai statului trimitător.
ARTICOLUL 28
Autoritătile competente ale statului de resedintă vor
informa, fără întârziere, oficiul consular în legătură cu decesul unui cetătean
al statului trimitător. La cerere, îi vor pune la dispozitie, gratuit,
certificatul de deces ori o copie a altui document care confirmă decesul.
ARTICOLUL 29
Succesiunea
1. Autoritătile statului de resedintă vor informa,
fără întârziere, oficiul consular în legătură cu deschiderea în acest stat a
unei succesiuni, ca urmare a decesului unui cetătean al statului trimitător,
precum si cu privire la deschiderea unei succesiuni, indiferent de cetătenia
persoanei decedate, dacă prin neinformare ar fi lezate drepturile unui cetătean
al statului trimitător în calitate de mostenitor, legatar sau titular de
drepturi.
2. Autoritătile statului de resedintă vor lua toate
măsurile necesare, prevăzute de legile si regulamentele acestui stat, pentru
conservarea succesiunii si vor transmite oficiului consular o copie a
testamentului, dacă acesta a fost întocmit, precum si toate informatiile de
care dispun în legătură cu titularii de drepturi, domiciliul sau resedinta lor,
valoarea si componenta masei succesorale, inclusiv sumele provenind din
asigurări sociale, din alte venituri sau din polite de asigurare. Ele vor
informa, de asemenea, despre data când urmează să se deschidă procedura
succesorală sau despre stadiul acestei proceduri.
3. Functionarul consular este autorizat să reprezinte,
fără a fi necesar să prezinte o procură, direct sau indirect, prin intermediul
reprezentantului său, în fata autoritătilor judecătoresti sau a altor
autorităti competente ale statului de resedintă, cetăteanul statului
trimitător, care are dreptul sau pretentii la o succesiune deschisă în statul
de resedintă, în cazul în care acest mostenitor este absent sau nu a desemnat
un mandatar al său.
4. Functionarul consular are dreptul să ceară
autoritătilor statului de resedintă:
a) să ia măsuri de conservare a succesiunii, să pună
sau să ridice sigilii, inclusiv să desemneze un administrator si să participe
la aceste activităti;
b) să procedeze la vânzarea bunurilor care fac parte
din succesiune, să i se comunice data fixată pentru vânzare, astfel încât să
poată fi prezent.
5. În momentul încheierii procedurii succesorale sau a
celorlalte formalităti oficiale, autoritătile statului de resedintă vor
informa, fără întârziere, oficiul consular si, după plata datoriilor, a taxelor
si impozitelor, vor permite ca succesiunea sau bunurile personale ale
persoanelor pe care le reprezintă să fie transmise beneficiarilor.
6. În cazul în care valoarea succesiunii nu este
semnificativă, functionarul consular va putea cere ca bunurile succesorale să-i
fie predate. El va avea în acest caz dreptul să le transmită persoanelor
interesate.
7. Functionarul
consular are dreptul să primească, pentru a le transmite celor interesati,
bunurile personale si valorile apartinând cetătenilor statului trimitător care
nu domiciliază în statul de resedintă, precum si sumele care le revin acestora
cu titlu de indemnizatie, pensie, asigurări sociale, drepturi salariale sau
provenite din polite de asigurare.
8. Dacă un cetătean al statului trimitător, care nu
are domiciliul în statul de resedintă, a decedat în timpul unei sederi
temporare în acest stat, bunurile sale trebuie protejate de autoritătile
statului de resedintă si transmise, fără o procedură specială, functionarului
consular al statului trimitător. Functionarul consular trebuie să acopere
datoriile contractate de defunct în timpul sederii în statul de resedintă, până
la nivelul care să nu depăsească valoarea acestor bunuri.
9. Transferul bunurilor si activelor în statul
trimitător, în conformitate cu prevederile acestui articol, se va putea face cu
respectarea legislatiei statului de resedintă.
ARTICOLUL 30
Functii în legătură cu transportul maritim si fluvial
1. Functionarul consular are dreptul să acorde
asistentă, prevăzută în prezenta conventie, navelor statului trimitător, precum
si echipajelor acestor nave, în timpul cât acestea se află în apele teritoriale
sau interioare ale statului de resedintă, inclusiv în porturi, de îndată ce
navele au fost admise la liberă practică. El poate beneficia de dreptul de
control si de inspectie asupra navelor statului trimitător si echipajelor lor.
În acest scop el poate să viziteze navele statului trimitător, să ia legătura
cu comandantii si cu echipajele acestor nave.
2. În îndeplinirea tuturor actelor privind nava
statului trimitător, comandantul sau echipajul, functionarul consular poate
solicita sprijin autoritătilor statului de resedintă.
ARTICOLUL 31
Dreptul functionarului consular privind nava si
echipajul acesteia
În ceea ce priveste nava statului trimitător,
functionarul consular are dreptul:
a) fără a prejudicia drepturile autoritătilor statului
de resedintă, să viziteze nava si să chestioneze comandantul sau orice alt
membru al echipajului, să verifice, să primească, să întocmească ori să semneze
orice fel de certificate sau alte documente privind nava, să primească
declaratii în legătură cu nava, încărcătura sau voiajul ei, precum si să
elibereze documentele necesare facilitării intrării, stationării si iesirii
navei;
b) să intervină, conform legislatiei statului
trimitător, în vederea solutionării oricărui diferend între comandant si
ceilalti membri ai echipajului, inclusiv a neîntelegerilor privind contractele
de angajare si conditiile de muncă;
c) în conformitate cu legislatia statului trimitător,
să participe la instalarea sau concedierea comandantului ori la înrolarea altor
membri ai echipajului;
d) să ia măsurile necesare în vederea asigurării
spitalizării sau repatrierii comandantului ori a altor membri ai echipajului;
e) să acorde sprijin si asistentă comandantului navei
sau oricărui membru al echipajului în raporturile sale cu instantele
judecătoresti ori cu alte autorităti ale statului de resedintă;
f) să ia toate măsurile necesare pentru a asigura
disciplina si ordinea la bordul navei.
ARTICOLUL 32
Interventia autoritătilor statului de resedintă la
bordul navelor
1. Functionarul consular trebuie să fie informat, în
prealabil, în cazul în care o instantă judecătorească sau orice altă autoritate
a statului de resedintă intentionează să retină ori să priveze de libertate la
bordul navei statului trimitător comandantul, un alt membru al echipajului, un
pasager al acestei nave sau o altă persoană care nu este cetătean al statului
de resedintă, să aplice sechestru pe un bun aflat la bord ori să angajeze o
anchetă oficială la bordul navei, astfel încât să poată asista la luarea unor
astfel de măsuri. Dacă, datorită urgentei măsurii, nu a fost posibil să fie
informat functionarul consular sau dacă acesta nu a fost prezent la luarea
măsurilor, autoritătile statului de resedintă vor informa, fără întârziere si
în mod complet, functionarul consular în legătură cu măsurile pe care le-au
luat. Autoritătile statului de resedintă îi vor facilita functionarului
consular vizitarea persoanei retinute sau arestate si comunicarea cu aceasta si
îl vor sprijini pentru luarea măsurilor corespunzătoare, menite să protejeze
interesele persoanei sau ale navei respective.
2. Prevederile paragrafului 1 al prezentului articol
nu se aplică în cazul unui control uzual efectuat de autoritătile statului de
resedintă în materie de pasapoarte, vamă, sănătate publică, poluarea mării si
apărarea vietii umane pe mare sau în cazul oricărui alt demers întreprins la
cererea ori cu consimtământul comandantului navei.
ARTICOLUL 33
Functii în legătură cu avaria, esuarea sau naufragiul
unei nave
1. Dacă o navă a
statului trimitător este naufragiată, deteriorată, esuată, aruncată pe tărm sau
suferă orice altă avarie în apele teritoriale ori interioare ale statului de
resedintă, inclusiv în porturi, autoritătile competente ale acestui stat vor
informa, fără întârziere, functionarul consular în legătură cu aceasta.
2. În cazurile enumerate la paragraful 1 al
prezentului articol, autoritătile statului de resedintă vor lua, conform legilor
acestui stat, măsurile necesare pentru a organiza salvarea si protectia navei,
pasagerilor, echipajului, echipamentului, încărcăturii, proviziilor si altor
bunuri aflate la bordul navei si, de asemenea, pentru a evita orice prejudiciu
adus bunurilor, precum si pentru a împiedica dezordini la bordul navei sau
pentru a le înlătura. Aceste măsuri vor fi luate, de asemenea, si fată de
obiectele care fac parte din navă sau din încărcătura sa si care au fost
aruncate peste bord, informând functionarul consular despre măsurile
respective. Autoritătile vor ajuta functionarul consular pentru a putea lua el
toate măsurile de înlăturare a urmărilor avariei, esuării sau naufragiului.
3. În cazul în care o navă a statului trimitător este
naufragiată si echipamentul, încărcătura, proviziile sau orice alte obiecte de
la bordul navei au fost găsite pe tărmul statului de resedintă sau în
apropierea lui ori sunt aduse în portul acestui stat si nici comandantul navei,
nici mandatarul său, nici agentul maritim, nici reprezentantul companiei de
asigurare nu sunt prezenti sau nu pot lua măsurile necesare de conservare ori
de administrare a bunurilor, functionarul consular este autorizat să ia, în
calitate de reprezentant al proprietarului navei, măsurile pe care proprietarul
însusi le-ar fi putut lua în acelasi scop dacă ar fi fost prezent.
4. Functionarul consular poate, de asemenea, să ia
măsurile prevăzute la paragraful 3 al prezentului articol si atunci când un
obiect apartinând unui cetătean al statului trimitător, provenind de la bordul
navei sau din încărcătura acesteia, indiferent de nationalitatea ei, avariată,
esuată ori naufragiată, a fost adus într-un port sau găsit pe tărm ori în
apropierea tărmului. Autoritătile competente ale statului de resedintă trebuie
să informeze, fără întârziere, functionarul consular despre existenta unui
asemenea obiect.
5. Functionarul consular are dreptul să participe la
ancheta deschisă pentru a se determina cauzele avariei, esuării sau
naufragiului, conformându-se legilor si regulamentelor statului de resedintă.
ARTICOLUL 34
Functii în legătură cu decesul sau disparitia unui
membru al echipajului
1. Dacă comandantul sau orice alt membru al
echipajului unei nave a statului trimitător a decedat la bordul navei ori pe
uscat sau este dat dispărut în statul de resedintă, comandantul ori
înlocuitorul său, precum si functionarul consular al statului trimitător sunt
singurii competenti să facă inventarul tuturor bunurilor sau valorilor lăsate
de defunct ori dispărut si să efectueze demersurile necesare pentru conservarea
bunurilor si transmiterea lor mostenitorilor, în vederea lichidării
succesiunii.
Dacă decedatul sau dispărutul este cetătean al
statului de resedintă, comandantul ori înlocuitorul său va întocmi inventarul
în momentul constatării decesului sau disparitiei acestuia. Copia acestui
inventar se remite autoritătilor statului de resedintă în vederea efectuării
demersurilor necesare pentru conservarea bunurilor si, în caz de nevoie, pentru
lichidarea succesiunii. Aceste autorităti vor informa oficiul consular al
statului trimitător în legătură cu măsurile luate.
2. În cazul în care functionarul consular exercită
drepturile în materie succesorală, prevăzute la paragraful 1 al prezentului
articol, trebuie să se conformeze legilor si regulamentelor statului de
resedintă.
ARTICOLUL 35
Functii privitoare la navigatia civilă aeriană
Prevederile prezentei conventii se aplică în mod corespunzător si aeronavelor civile ale statului trimitător, cu conditia ca aplicarea acestora să nu contravină conventiilor bilaterale sau multilaterale la care cele două state sunt părti.
ARTICOLUL 36
Drepturi si taxe consulare
1. Oficiul consular poate percepe, pe teritoriul
statului de resedintă, drepturi si taxe pentru serviciile consulare efectuate,
conform legilor si regulamentelor statului trimitător.
2. Sumele percepute pentru serviciile consulare
efectuate, mentionate la paragraful 1 al prezentului articol, sunt scutite de
orice impozite si taxe în statul de resedintă.
ARTICOLUL 37
Transmiterea actelor
Functionarul consular are dreptul să transmită acte
judiciare si extrajudiciare si să ia interogatorii în conformitate cu
acordurile internationale în vigoare între cele două state, iar în lipsa unor
acorduri, într-un mod compatibil cu legile si regulamentele statului de
resedintă. Acest drept poate fi exercitat numai fată de cetătenii statului
trimitător si fără a aplica mijloace de constrângere.
ARTICOLUL 38
Alte functii consulare
Functionarul consular poate exercita orice alte
functii consulare cu care îl însărcinează statul trimitător, dacă acestea nu
sunt contrare legilor si regulamentelor statului de resedintă sau dacă acesta
nu se opune.
CAPITOLUL IV
Facilităti, privilegii si imunităti
ARTICOLUL 39
Facilităti acordate oficiului consular
Statul de resedintă va
acorda oficiului consular toate înlesnirile pentru exercitarea functiilor sale
consulare si va lua măsurile necesare pentru ca membrii oficiului consular
să-si poată îndeplini însărcinările oficiale si să beneficieze de privilegiile
si imunitătile prevăzute în prezenta conventie.
ARTICOLUL 40
Arborarea drapelului national si folosirea stemei
Statul trimitător are dreptul să arboreze drapelul său
national si să folosească stema de stat în statul de resedintă, după cum
urmează:
a) drapelul national al statului trimitător poate fi
arborat pe clădirea destinată ca sediu al oficiului consular, pe resedinta
sefului oficiului consular si pe mijloacele sale de transport, atunci când
acestea sunt folosite în interes oficial;
b) stema statului trimitător si denumirea oficiului
consular, scrisă în limba acestui stat si în cea a statului de resedintă, pot
fi puse pe clădirea oficiului consular si pe resedinta sefului oficiului
consular.
În exercitarea dreptului acordat prin prezentul
articol se va tine seama de legile, regulamentele si uzantele statului de
resedintă.
ARTICOLUL 41
Localuri si locuinte
Statul de resedintă va sprijini statul trimitător, în
cadrul legilor si reglementărilor sale, să-si procure localurile necesare
oficiului consular si, în caz de nevoie, locuinte corespunzătoare pentru
membrii oficiului consular.
ARTICOLUL 42
Dobândirea de terenuri si clădiri
1. Statul trimitător poate, dacă legile si
reglementările statului de resedintă permit:
a) să achizitioneze clădiri sau părti din clădiri,
destinate localurilor oficiului consular, resedintei sefului oficiului consular
ori ca locuinte pentru ceilalti membri ai oficiului consular;
b) să construiască sau să adapteze, în aceleasi
scopuri, clădirile achizitionate;
c) să transfere proprietatea asupra clădirilor sau
părtilor din clădiri astfel achizitionate sau construite.
2. Dispozitiile paragrafului 1 al prezentului articol
nu scutesc statul trimitător de obligatia de a respecta reglementările si
restrictiile în materie de constructii, urbanism, protectia ansamblurilor
arhitecturale sau a monumentelor, aplicabile pe teritoriul unde se află
amplasate clădirile sau părtile din clădiri, destinate localurilor consulare.
ARTICOLUL 43
Inviolabilitatea localurilor consulare si a resedintei
sefului de oficiu consular
1. Localurile
consulare si resedinta sefului oficiului consular sunt inviolabile.
Autoritătile statului de resedintă nu pot pătrunde în acestea decât cu
consimtământul sefului oficiului consular, al sefului misiunii diplomatice a
statului trimitător în statul de resedintă sau al persoanei desemnate de unul
dintre acestia.
2. Statul de resedintă are obligatia de a lua toate
măsurile necesare pentru a împiedica violarea sau deteriorarea localurilor
consulare si pentru a preveni tulburarea linistii oficiului consular sau
afectarea demnitătii sale.
ARTICOLUL 44
Scutirea de rechizitie
Localurile consulare, resedinta sefului oficiului
consular si locuintele celorlalti membri ai oficiului consular, mobilierul,
bunurile oficiului consular si mijloacele de transport nu pot face obiectul
nici unei forme de rechizitie în scopuri de apărare natională sau de utilitate
publică.
ARTICOLUL 45
Scutirea fiscală a localurilor consulare si a
mijloacelor de transport
1. Localurile consulare, resedinta sefului oficiului
consular, precum si locuintele membrilor oficiului consular, asupra cărora
statul trimitător sau orice persoană, actionând în numele acestui stat, este
proprietar ori locatar, sunt scutite de orice impozite si taxe de orice fel,
nationale, regionale sau comunale, cu exceptia taxelor percepute ca remunerare
pentru serviciile prestate.
2. Scutirea fiscală prevăzută la paragraful 1 al
prezentului articol nu se aplică acelor impozite si taxe care, după legile si
regulamentele statului de resedintă, cad în sarcina persoanei care a contractat
cu statul trimitător sau a unor persoane care actionează în numele acestui
stat.
3. Dispozitiile prezentului articol se aplică, de
asemenea, mijloacelor de transport folosite pentru nevoile oficiului consular.
ARTICOLUL 46
Inviolabilitatea arhivelor si documentelor consulare
Arhiva si documentele consulare sunt inviolabile în orice moment si în orice loc s-ar găsi.
ARTICOLUL 47
Libertatea de comunicare
1. Statul de resedintă permite si protejează libera
comunicare a oficiului consular în scopuri oficiale. Oficiul consular poate
folosi toate mijloacele de comunicare potrivite, inclusiv curierii diplomatici
sau consulari, valiza diplomatică ori consulară si mesaje în clar sau cifrate
pentru comunicarea cu guvernul său, cu misiunile diplomatice sau cu celelalte
oficii consulare ale statului trimitător, oriunde s-ar găsi ele.
Oficiul consular nu poate instala si utiliza un post
de radioemisie decât cu consimtământul statului de resedintă.
2. Corespondenta oficială a oficiului consular este
inviolabilă. Prin expresia corespondentă oficială se întelege întreaga
corespondentă referitoare la oficiul consular si functiile sale.
3. Valiza consulară nu poate fi deschisă sau retinută.
Totusi, dacă autoritătile competente ale statului de
resedintă au motive serioase să creadă că valiza contine alte obiecte decât
corespondenta, documentele sau obiectele mentionate la paragraful 4 al
prezentului articol, pot cere ca valiza să fie deschisă în prezenta lor de
către un reprezentant autorizat al statului trimitător. Dacă autoritătile
statului trimitător refuză să dea curs cererii, valiza este înapoiată la locul
de origine.
4. Coletele care constituie valiza consulară trebuie
să poarte semne exterioare vizibile ale caracterului lor si nu pot contine
decât corespondentă oficială si documente sau obiecte destinate exclusiv pentru
folosintă oficială.
5. Curierul consular trebuie să posede un document
oficial care să confirme calitatea sa si să precizeze numărul de colete care
constituie valiza consulară. În afară de cazul în care statul de resedintă
consimte la aceasta, el nu trebuie să fie cetătean al statului de resedintă sau
o persoană domiciliată în statul de resedintă. În exercitarea functiilor sale
acest curier este protejat de către statul de resedintă. El se bucură de
inviolabilitatea persoanei sale si nu poate fi retinut, arestat ori supus unei
alte forme de limitare a libertătii sale personale.
6. Valiza consulară poate fi încredintată
comandantului navei sau aeronavei care urmează să sosească într-un punct de
intrare autorizat. Comandantul trebuie să poarte un document oficial care să
indice numărul de colete ce constituie valiza consulară, dar el nu este
considerat curier consular. Printr-un aranjament cu autoritătile locale, oficiul
consular poate trimite pe unul dintre membrii săi să ia valiza, în mod direct
si liber, de la comandantul navei sau aeronavei ori să predea o asemenea
valiză, în acelasi mod.
ARTICOLUL 48
Protectia functionarilor consulari
Statul de resedintă va trata functionarii consulari cu respectul cuvenit si va lua toate măsurile necesare pentru a împiedica orice atingere adusă persoanei, libertătii si demnitătii lor.
ARTICOLUL 49
Imunitatea de jurisdictie si inviolabilitatea
personală a sefului oficiului consular
1. Seful oficiului
consular nu este supus jurisdictiei penale, civile si administrative a statului
de resedintă. Dispozitiile paragrafului precedent nu se aplică în caz de
actiune civilă:
a) care rezultă din încheierea unui contract pe care
seful oficiului consular nu l-a făcut în mod expres sau implicit în numele
statului trimitător;
b) intentată de un tert pentru pagube rezultate
dintr-un accident cauzat în statul de resedintă de către seful oficiului
consular prin folosirea unui vehicul, a unei nave sau aeronave.
2. Persoana sefului oficiului consular este
inviolabilă.
Nici o măsură de executare nu poate fi luată împotriva
sa, în afară de cazurile prevăzute la lit. a) si b) ale paragrafului 1 al
prezentului articol si numai dacă executarea poate avea loc fără a aduce
atingere inviolabilitătii persoanei sau locuintei sale.
ARTICOLUL 50
Imunitatea de jurisdictie si inviolabilitatea
personală a membrilor oficiului consular
1. Functionarii consulari, angajatii consulari si
membrii personalului de serviciu nu sunt supusi jurisdictiei penale, civile si
administrative a statului de resedintă, pentru actele îndeplinite în
exercitarea atributiilor lor oficiale.
2. Dispozitiile paragrafului 1 al prezentului articol
nu se aplică în caz de actiune civilă:
a) care rezultă din încheierea unui contract, făcut de
un functionar consular, angajat consular sau membru al personalului de
serviciu, pe care nu l-a încheiat în mod expres sau implicit în numele statului
trimitător;
b) intentată de un tert pentru pagube rezultate
dintr-un accident cauzat în statul de resedintă de un membru al oficiului
consular prin folosirea unui vehicul, a unei nave sau aeronave.
3. Nici o măsură de executare nu poate fi luată
împotriva functionarului consular, în afară de cazurile prevăzute la lit. a) si
b) ale paragrafului 2 al prezentului articol si numai dacă executarea poate
avea loc fără a se aduce atingere inviolabilitătii persoanei sau locuintei
sale.
4. Pentru activitătile desfăsurate în afara
atributiilor legate de calitatea pe care o are, functionarul consular nu poate
fi supus:
a) unor măsuri de retinere sau de detinere preventivă
decât în cazul comiterii pe teritoriul statului de resedintă a unei infractiuni
pentru care se prevede o pedeapsă privativă de libertate de minimum 5 ani si
numai ca urmare a unei hotărâri a autoritătilor judiciare competente ale
statului de resedintă;
b) unor alte măsuri privative de libertate decât în
cazul executării unei hotărâri judecătoresti definitive si irevocabile.
5. Atunci când o procedură penală este angajată
împotriva unui functionar consular, acesta este obligat să se prezinte în fata
autoritătilor competente ale statului de resedintă. Într-un astfel de caz
procedura trebuie să fie deschisă în termenul cel mai scurt posibil. Aceasta
trebuie condusă cu consideratia cuvenită functionarului consular, având în
vedere pozitia sa oficială, si, cu exceptia cazului prevăzut la paragraful 4 al
prezentului articol, astfel încât să stânjenească cât mai putin posibil
exercitarea functiilor consulare.
6. În cazul luării unor măsuri privative de libertate
sau de urmărire penală împotriva unui functionar consular ori a unui membru al
familiei acestuia, a unui angajat consular sau a unui membru al personalului de
serviciu, autoritătile competente ale statului de resedintă îl vor informa
despre aceasta, fără întârziere, pe seful oficiului consular al statului
trimitător.
7. Prevederile prezentului articol cu privire la
functionarii consulari nu se vor aplica sefului oficiului consular.
ARTICOLUL 51
Obligatia de a depune ca martor
1. Membrii oficiului consular pot fi chemati să depună
ca martori în fata autoritătilor judiciare sau a altor autorităti competente
ale statului de resedintă. Totusi, dacă un functionar consular refuză să depună
mărturie, nici o măsură coercitivă sau altă sanctiune nu va putea fi luată fată
de acesta.
Angajatii consulari si membrii personalului de
serviciu nu trebuie să refuze să depună ca martori dacă nu se află în situatia
mentionată la paragraful 3 al prezentului articol.
2. Autoritatea care solicită mărturia trebuie să evite
să împiedice functionarul consular să-si îndeplinească functiile.
Ea poate să obtină mărturia la resedinta lui, la
oficiul consular sau să accepte o declaratie verbală ori scrisă din partea
acestuia, ori de câte ori acest lucru este posibil.
3. Membrii oficiului consular au dreptul să refuze
depunerea de mărturie asupra faptelor care au legătură cu exercitarea
functiilor lor si prezentarea de corespondentă si documente oficiale
referitoare la acestea. Ei vor refuza, de asemenea, să depună mărturie în
calitate de experti asupra legislatiei statului trimitător.
Această prevedere este aplicabilă si membrilor
personalului particular, atunci când este vorba de fapte legate de activitatea
oficiului consular.
ARTICOLUL 52
Renuntarea la privilegii si imunităti
1. Statul trimitător
poate renunta la privilegiile si imunitătile prevăzute în art. 49, 50 si 51.
Această renuntare trebuie făcută întotdeauna expres si comunicată, în scris,
statului de resedintă.
2. Dacă un membru al oficiului consular angajează o
procedură într-o materie în care ar beneficia de imunitate de jurisdictie, nu
poate invoca imunitatea de jurisdictie fată de nici o cerere reconventională
legată direct de cererea principală.
3. Renuntarea la imunitatea de jurisdictie pentru o
actiune civilă sau administrativă nu este considerată ca renuntare la
imunitate, în ceea ce priveste măsurile de executare a hotărârii, pentru care
se cere o renuntare
expresă.
ARTICOLUL 53
Scutirea de prestatii personale si alte obligatii
Statul de resedintă scuteste membrii oficiului consular de orice prestatii personale si de orice servicii de interes public, indiferent de caracterul lor, ca si de sarcinile militare, cum ar fi rechizitiile, contributiile si încartiruirile militare.
ARTICOLUL 54
Scutirea de obligatia de înregistrare a străinilor
Membrii oficiului consular sunt scutiti de toate
obligatiile prevăzute de legile si regulamentele statului de resedintă în materie
de înregistrare a străinilor, de permise de sedere, ca si de alte formalităti
privind străinii.
ARTICOLUL 55
Scutiri fiscale
1. Membrii oficiului consular sunt scutiti de orice
impozite si taxe, personale si reale, nationale, regionale si comunale, în
conformitate cu legislatiile nationale ale ambelor tări si pe bază de
reciprocitate, cu exceptia:
a) impozitelor indirecte, încorporate în mod normal în
pretul mărfurilor sau serviciilor;
b) impozitelor si taxelor pe bunurile imobile
particulare, situate pe teritoriul statului de resedintă, sub rezerva dispozitiilor
art. 45;
c) drepturilor de succesiune si de transfer, percepute
de statul de resedintă, sub rezerva prevederilor lit. b) a art. 57;
d) impozitelor si taxelor pe orice fel de venituri
particulare provenite dintr-o activitate lucrativă, care îsi au sursa în statul
de resedintă;
e) drepturilor percepute ca remunerare a serviciilor
particulare prestate;
f) taxelor de înregistrare, de grefă, de ipotecă si de
timbru, sub rezerva dispozitiilor art. 45.
2. Membrii oficiului consular care angajează persoane
ale căror retributii sau salarii nu sunt scutite de impozitul pe venit în
statul de resedintă trebuie să respecte obligatiile pe care legile si
regulamentele acestui stat le impun în materie de percepere a impozitului pe
venit.
ARTICOLUL 56
Scutiri vamale
1. În conformitate cu legile si regulamentele sale,
statul de resedintă permite intrarea si acordă scutiri de orice taxe vamale si
alte redevente conexe, exceptând cheltuielile de depozitare, de transport si
cheltuielile privind serviciile prestate, pentru:
a) obiectele si alte bunuri destinate folosintei
oficiale a oficiului consular;
b) bunurile destinate folosintei personale a
functionarului consular, inclusiv efectele destinate instalării sale.
2. Angajatul consular beneficiază de scutirile
prevăzute la paragraful 1 lit. b) din prezentul articol pentru obiectele
importate cu ocazia primei sale instalări.
3. Statul trimitător are dreptul să importe în statul
de resedintă si apoi să exporte obiectele destinate folosintei si consumului
oficiului consular, cum ar fi mobilă, echipament, autoturisme, cu scutire de
taxe vamale si de alte taxe similare impuse de statul de resedintă ca urmare a
importului sau exportului.
4. Functionarul consular poate să importe în statul de
resedintă si, respectiv, să exporte bagajele, efectele si alte obiecte,
inclusiv autoturismele destinate folosintei si consumului său personal ori al
membrilor familiei acestuia care locuiesc cu el, cu scutire de taxe vamale si
de alte taxe similare impuse de statul de resedintă ca urmare a importului sau
reexportului.
Scutirea de taxe se va aplica tuturor obiectelor
importate sau exportate de functionarul consular pe toată durata misiunii sale
în statul de resedintă.
5. Bagajul personal al functionarului consular este
scutit de control vamal dacă nu există motive să se presupună că acesta contine
obiecte care nu beneficiază de scutirile mentionate la lit. b) a paragrafului 1
al prezentului articol sau obiecte al căror import ori export este interzis de
legile statului de resedintă sau supus regulilor sale de carantină.
Într-un asemenea caz controlul nu se poate face decât
în prezenta functionarului consular, a unui membru al familiei sale sau a
reprezentantului lor autorizat.
ARTICOLUL 57
Succesiunea în cazul decesului unui membru al oficiului
consular
În caz de deces al
unui membru al oficiului consular, statul de resedintă:
a) permite exportul bunurilor mobile ale defunctului;
b) nu va percepe taxe de succesiune sau de transfer
asupra bunurilor mobile a căror existentă în statul de resedintă se datora
prezentei în acest stat a defunctului, în calitate de membru al oficiului
consular.
ARTICOLUL 58
Libertatea de deplasare
Sub rezerva legilor si regulamentelor referitoare la
zonele în care accesul este interzis sau supus restrictiilor din motive de
securitate natională, statul de resedintă asigură tuturor membrilor oficiului
consular libertatea de deplasare si de circulatie pe teritoriul său.
ARTICOLUL 59
Asigurarea mijloacelor de transport
Mijloacele de transport proprietate a statului trimitător,
destinate folosintei oficiului consular, si cele care sunt proprietatea
membrilor oficiului consular trebuie să facă obiectul unei asigurări
obligatorii.
ARTICOLUL 60
Privilegii si imunităti ale membrilor de familie
Membrii familiei unui membru al oficiului consular
beneficiază de privilegiile prevăzute la art. 49, 50, 51, 53, 54, 55, 56, 57 si
58 din prezenta conventie, cu conditia ca acestia să nu fie cetăteni ai
statului de resedintă, să nu domicilieze în acest stat si să nu exercite nici o
activitate lucrativă.
ARTICOLUL 61
Persoane care nu se bucură de privilegii si imunităti
1. Membrii oficiului
consular care sunt cetăteni ai statului de resedintă sau au domiciliul
permanent în acest stat nu beneficiază de privilegiile si imunitătile prevăzute
în prezenta conventie, sub rezerva prevederilor art. 50 si ale art. 51
paragraful 3.
2. Statul de resedintă trebuie să-si exercite
jurisdictia asupra persoanelor mentionate la paragraful 1 al prezentului
articol, în asa fel încât să nu împiedice, fără motiv, exercitarea functiilor
oficiului consular.
CAPITOLUL V
ARTICOLUL 62
Respectarea legilor si regulamentelor statului de
resedintă
1. Persoanele care beneficiază de privilegii si
imunităti în baza prevederilor prezentei conventii sunt obligate să respecte
legile si regulamentele statului de resedintă, fără a se prejudicia însă
privilegiile si imunitătile lor.
2. Localurile consulare nu vor fi utilizate într-un
mod incompatibil cu exercitarea functiilor consulare.
ARTICOLUL 63
Exercitarea functiilor consulare de către un membru al
misiunii diplomatice
1. Dispozitiile
prezentei conventii se aplică în mod corespunzător si în cazul în care
functiile consulare sunt exercitate de un membru al misiunii diplomatice.
2. Numele si prenumele membrilor misiunii diplomatice,
însărcinati să exercite functiile consulare în cadrul misiunii diplomatice, vor
fi notificate Ministerului Afacerilor Externe al statului de resedintă.
3. Membrii misiunii diplomatice mentionati la
paragraful 2 al prezentului articol continuă să beneficieze de privilegiile si
imunitătile pe care le conferă statutul lor diplomatic.
ARTICOLUL 64
Dispozitii aplicabile persoanelor juridice
Prevederile prezentei conventii referitoare la
cetătenii statului trimitător se vor aplica în mod corespunzător, atunci când
este cazul, si persoanelor juridice ale fiecăreia dintre părtile contractante.
ARTICOLUL 65
Ratificarea, intrarea în vigoare si denuntarea
1. Prezenta conventie va fi supusă ratificării si va
intra în vigoare în a 30-a zi de la data ultimei notificări privind
îndeplinirea procedurilor interne de ratificare.
2. Prezenta conventie va rămâne în vigoare pentru o
perioadă nedeterminată. Ea poate fi denuntată, prin notificare scrisă, de
oricare dintre părtile contractante. În acest caz ea îsi va înceta
valabilitatea după 6 luni de la data denuntării.
Semnată la Skopje la data de 6 noiembrie 2002, în două
exemplare originale, în limbile română si macedoneană, ambele texte având
aceeasi valoare.
Pentru România, Mircea Geoană, ministrul afacerilor externe |
Pentru Republica Macedonia, Ilinka Mitreva, ministrul afacerilor externe |
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
privind promulgarea Legii pentru
ratificarea Conventiei consulare dintre România si Republica Macedonia, semnată
la Skopje la 6 noiembrie 2002
În temeiul prevederilor art. 77 alin. (1) si ale art.
99 alin. (1) din Constitutia României,
Presedintele României decretează:
Articol unic. - Se promulgă Legea pentru ratificarea
Conventiei consulare dintre România si Republica Macedonia, semnată la Skopje
la 6 noiembrie 2002, si se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial
al
României,
Partea I.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
ION ILIESCU
Bucuresti,
25 iunie 2003.
Nr. 413.
PARLAMENTUL ROMÂNIEI
CAMERA DEPUTATILOR |
SENATUL |
privind aprobarea Ordonantei de urgentă a
Guvernului nr. 15/2003 pentru modificarea si completarea Ordonantei Guvernului
nr. 16/2002 privind contractele de parteneriat public-privat
Parlamentul României adoptă
prezenta lege.
Art. I. - Se aprobă Ordonanta de urgentă a
Guvernului nr. 15 din 20 martie 2003 pentru modificarea si completarea
Ordonantei Guvernului nr. 16/2002 privind contractele de parteneriat
public-privat, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 204
din 28 martie 2003, cu următoarele modificări si completări:
1. La articolul unic, punctul 1 va avea următorul
cuprins:
“1. Literele b), d), g) si h1) ale
articolului 2 vor avea următorul cuprins:
b) proiect public-privat - proiectul care se
realizează în întregime sau în majoritate cu resurse financiare proprii ori
atrase de către investitor, pe baza unui model de parteneriat public-privat, în
urma căruia va rezulta un bun public;
bunul public poate fi realizat si prin intermediul
unei companii de proiect;
........................................
d) companie de proiect - societate comercială
rezidentă în România, constituită de investitorul privat si autoritatea publică
prin unitătile aflate în subordinea sau sub autoritatea acesteia, functionând
în baza legii, având drept unic scop proiectarea, finantarea, constructia,
exploatarea, întretinerea si transferul bunului public rezultat în baza unui
proiect de parteneriat public-privat;
....................................................
g) autoritate publică centrală - Guvernul
României, reprezentat de unul ori mai multe ministere, direct sau prin
unitătile aflate în subordinea, respectiv sub autoritatea acestora, autorităti
sau institutii publice, responsabile pentru proiectele de parteneriat
public-privat de interes national;
...................................
h1) document atasat scrisorii de
intentie – documentul depus de investitori împreună cu scrisoarea de
intentie;
documentul atasat scrisorii de intentie cuprinde toate
informatiile si documentele solicitate de autoritatea publică prin anuntul de
intentie, care atestă eligibilitatea si capacitatea investitorului de a realiza
proiectul.”
2. La articolul unic, după punctul 1 se introduc
punctele 11-14 cu
următorul cuprins:
“11. Alineatul (1) al
articolului 6 va avea următorul cuprins:
Art. 6. - (1) După încheierea selectiei documentelor
atasate si a scrisorilor de intentie exprimate, autoritatea publică încheie
câte un acord de proiect, în termen de 15 zile, cu fiecare dintre investitorii
care îndeplinesc
conditiile continute în anuntul publicat, în
conformitate cu prevederile art. 4.
12. După alineatul (3) al
articolului 6 se introduc alineatele (31) si (32) cu
următorul cuprins:
(31) În paralel cu analiza scrisorilor
si a documentelor atasate depuse de investitori, autoritatea publică elaborează
studiul de fezabilitate a proiectului.
(32) Studiul de fezabilitate este
proprietatea exclusivă a autoritătii publice.
13. Alineatul (4) al
articolului 6 va avea următorul cuprins:
(4) Comisia numită conform alin. (3) va prezenta
autoritătii publice rezultatele negocierii conditiilor de realizare a
proiectului si propunerile de continuare a negocierii cu investitorii
selectionati, pe baza studiului de fezabilitate.
14. Articolul 7 se abrogă.”
3. La articolul unic punctul 2, alineatul (1) al
articolului 10 va avea următorul cuprins:
“Art. 10. - (1) Contractul de parteneriat
public-privat în forma negociată este supus spre aprobare Guvernului sau
autoritătii publice locale, potrivit competentei si atributiilor legale
aferente categoriei bunului public în cauză.”
4. La articolul unic, după punctul 2 se introduce
punctul 21 cu următorul cuprins:
“21. Alineatul (3) al
articolului 12 va avea următorul cuprins:
(3) Terenurile aflate în proprietatea privată a
statului sau a unitătilor administrativ-teritoriale pe care se execută proiecte
de parteneriat public-privat, inclusiv cele destinate amplasării instalatiilor,
clădirilor si dotărilor aferente, si terenurile expropriate, potrivit
prevederilor alin. (2), trec gratuit în administrarea investitorului sau a
companiei de proiect, după caz, prin hotărâre a Guvernului sau a autoritătii
administratiei publice locale, după caz.”
5. La articolul unic punctul 3, alineatele (31) si (32) ale
articolului 12 vor avea următorul cuprins:
“(31) Dreptul de uzufruct asupra
instalatiilor, clădirilor, inclusiv a clădirilor nefinalizate, precum si a
dotărilor aferente proiectului de parteneriat public-privat, proprietate
privată a statului sau a unitătilor administrativ-teritoriale, se poate
transmite investitorului sau companiei de proiect, după caz, prin hotărâre a
Guvernului sau a autoritătii publice locale, după caz.
(32) Bunurile prevăzute la alin. (31) si/sau
dreptul de uzufruct asupra acestora pot constitui, pe perioada existentei
acesteia, aport în natură, în cazul înfiintării unei companii de proiect având
scopul prevăzut la art. 2 lit. d).”
6. La articolul unic, după punctul 3 se introduc
punctele 4 si 5 cu următorul cuprins:
.4. După alineatul (2) al articolului 13 se
introduce alineatul (3) cu următorul cuprins:
(3) În cazul în care pentru finantarea proiectelor de
parteneriat public-privat intervin fonduri rambursabile si nerambursabile
provenite ca urmare a:
a) unui tratat sau a unui acord international ce
vizează implementarea ori exploatarea unui proiect, în comun cu unul sau mai
multi parteneri străini;
b) unui tratat, acord international sau a altor
asemenea documente referitoare la stationarea de trupe;
c) unor contracte de împrumut sau de finantare
încheiate de autoritatea publică cu organisme financiare internationale sau
alti donatori/creditori, procedurilor pregătirii proiectului, selectiei
investitorilor, negocierilor conditiilor de realizare a proiectului le sunt
aplicabile reglementările specifice ale acelor finantatori.
5. Articolul 14 va avea următorul cuprins:
Art. 14. - În termen de 60 de zile de la data intrării
în vigoare a prezentei ordonante, autoritatea publică centrală va elabora norme
metodologice cu privire la tipurile de proiecte de parteneriat public-privat,
modalitatea de definire a proiectelor, forma si continutul studiilor de
fezabilitate, forma si continutul documentului atasat, stabilirea criteriilor
de analiză a eligibilitătii investitorilor, metodologia de calcul al costurilor
de proiect si al costului comparativ de referintă, forma si continutul
acordului si ale contractului de proiect, precum si definirea matricei de
repartitie a riscurilor de proiect, care vor fi aprobate prin hotărâri ale
Guvernului.”
Art. II. - Ordonanta Guvernului nr. 16/2002
privind contractele de parteneriat public-privat, aprobată cu modificări si
completări prin Legea nr. 470/2002, cu modificările si completările ulterioare,
va fi republicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, dându-se textelor
o nouă numerotare.
Această lege a fost adoptată de Camera Deputatilor în
sedinta din 22 mai 2003, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din
Constitutia României.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
Această lege a fost adoptată de Senat în sedinta din 5 iunie 2003, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia României.
p. PRESEDINTELE SENATULUI,
DORU IOAN TĂRĂCILĂ
Bucuresti,
27 iunie 2003.
Nr. 293.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
pentru promulgarea
Legii privind aprobarea Ordonantei de urgentă a Guvernului nr. 15/2003 pentru
modificarea si completarea Ordonantei Guvernului nr. 16/2002 privind contractele
de parteneriat public-privat
În temeiul prevederilor art. 77 alin. (1) si ale art.
99 alin. (1) din Constitutia României,
Presedintele României decretează:
Articol unic. - Se promulgă Legea privind aprobarea
Ordonantei de urgentă a Guvernului nr. 15/2003 pentru modificarea si
completarea Ordonantei Guvernului nr. 16/2002 privind contractele de
parteneriat public-
privat si
se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
ION ILIESCU
Bucuresti,
26 iunie 2003.
Nr. 422.
DECIZII ALE
CURTII CONSTITUTIONALE
CURTEA CONSTITUTIONALĂ
din 3 iunie 2003
referitoare
la exceptia de neconstitutionalitate a dispozitiilor art. 213 alin. 2 din Codul
penal, ale art. 279 si 284 din Codul de procedură penală si ale art. 23 din
Legea nr. 47/1992 privind organizarea si functionarea Curtii Constitutionale,
republicată
Nicolae Popa - presedinte
Costică Bulai - judecător
Nicolae Cochinescu - judecător
Constantin Doldur - judecător
Kozsokár Gábor - judecător
Serban Viorel Stănoiu - judecător
Lucian Stângu - judecător
Ioan Vida - judecător
Iuliana Nedelcu - procuror
Florentina Geangu - magistrat-asistent
Pe rol se află
solutionarea exceptiei de neconstitutionalitate a dispozitiilor art. 213 alin.
2 din Codul penal, ale art. 279 si art. 284 din Codul de procedură penală si
ale art. 23 din Legea nr. 47/1992 privind organizarea si functionarea Curtii
Constitutionale, republicată, exceptie ridicată de Marin Frunză în Dosarul nr.
9.414/2001 al Judecătoriei Galati.
La apelul nominal lipsesc părtile, fată de care
procedura de citare este legal îndeplinită.
Cauza fiind în stare de judecată, reprezentantul
Ministerului Public pune concluzii de respingere a exceptiei de
neconstitutionalitate ca neîntemeiată, sustinând că textele de lege criticate
nu contravin prevederilor art. 16 alin. (1) din Constitutie, deoarece se
instituie un tratament juridic egal pentru toate persoanele aflate în aceeasi
situatie, fără nici o deosebire. Totodată, arată că nu sunt încălcate nici dispozitiile
art. 21 si 24 din Constitutie, referitoare la accesul liber la justitie si,
respectiv, dreptul la apărare, întrucât părtile beneficiază de dreptul de a
formula apărări (prin ridicarea de exceptii procesuale, prezentarea de probe,
exercitarea căilor de atac etc.), în deplin acord cu prevederile
constitutionale. Mai arată că nu se poate sustine nici încălcarea art. 51 din
Constitutie, deoarece procesul penal se desfăsoară pe baza unor reguli
stabilite prin lege.
CURTEA,
având în vedere actele si lucrările dosarului,
constată următoarele:
Prin Încheierea din 17 ianuarie 2003, pronuntată în
Dosarul nr. 9.414/2001, Judecătoria Galati a sesizat Curtea Constitutională
cu exceptia de neconstitutionalitate a dispozitiilor art. 213 alin. 2 din Codul
penal, ale art. 279 si 284 din Codul de procedură penală si ale art. 23 din
Legea nr. 47/1992 privind organizarea si functionarea Curtii Constitutionale,
republicată. Exceptia a fost ridicată de Marin Frunză, parte civilă în
dosarul mentionat, având ca obiect un proces de abuz de încredere.
În motivarea exceptiei de neconstitutionalitate se
sustine că textele de lege mentionate încalcă drepturi si principii
constitutionale prevăzute în art. 1 alin. (3), referitoare la România ca stat
de drept, în art. 4, referitoare la unitatea poporului si egalitatea între
cetăteni, în art. 11, referitoare la dreptul international si dreptul intern,
în art. 15, referitoare la universalitatea drepturilor, în art. 16, referitoare
la egalitatea în drepturi, în art. 20, referitoare la tratatele internationale
privind drepturile omului, în art. 21, referitoare la accesul liber la
justitie, în art. 24, referitoare la dreptul la apărare, în art. 51,
referitoare la respectarea Constitutiei si a legilor, si în art. 144 alin. (1) lit.
c), referitoare la exceptia de neconstitutionalitate. De asemenea, autorul
exceptiei sustine că drepturile constitutionale enumerate îi sunt vătămate prin
faptul că actiunea penală pentru infractiunea de abuz de încredere nu poate fi
pusă în miscare si din oficiu si că plângerea prealabilă trebuie introdusă în
termen de două luni direct la instanta de judecată. Se mai arată că, potrivit
art. 23 din Legea nr. 47/1992, republicată, “unora dintre justitiabili nu li se
înaintează exceptia la Curtea Constitutională, iar altora exceptia este trimisă
Curtii Constitutionale”, ceea ce constituie o discriminare.
Judecătoria Galati arată că dispozitiile art. 213
alin. 2 din Codul penal au fost instituite în beneficiul părtii vătămate si nu
încalcă egalitatea în fata legii. Nici art. 279 din Codul de procedură penală
nu este de natură să aducă atingere drepturilor fundamentale ale omului. La
fel, dispozitiile art. 284 din Codul de procedură penală, referitoare la
termenul de introducere a plângerii prealabile, nu pot reprezenta o încălcare a
libertătilor omului, ci fixează un termen rezonabil în care persoana vătămată
poate introduce plângerea prealabilă. În ce priveste art. 23 din Legea nr.
47/1992, republicată, referitoare la procedura exceptiei de neconstitutionalitate,
criteriile aduse nu au legătură cu acest articol, iar împotriva încheierii
instantei, privitoare la exceptia ridicată, partea interesată poate exercita
calea de atac o dată cu fondul. Dispozitiile art. 23 din Legea nr. 47/1992,
republicată, au ca scop prevenirea exercitării abuzive a unor astfel de
drepturi, asa încât nu se poate afirma că ar încălca libertătile fundamentale
ale omului.
Potrivit dispozitiilor art. 24 alin. (1) din Legea nr.
47/1992, republicată, încheierea de sesizare a fost comunicată presedintilor
celor două Camere ale Parlamentului si Guvernului, pentru a-si formula punctele
de vedere asupra exceptiei de neconstitutionalitate ridicate. De asemenea, în
conformitate cu dispozitiile art. 181 din Legea nr. 35/1997, cu
modificările ulterioare, s-a solicitat punctul de vedere al institutiei
Avocatul Poporului.
Guvernul consideră că exceptia de
neconstitutionalitate este neîntemeiată sub toate aspectele. Legiuitorul are
competenta exclusivă de a stabili regulile de desfăsurare a procesului penal,
solutie ce rezultă din prevederile constitutionale ale art. 125 alin. (3) din
Constitutie. În situatii deosebite, legiuitorul poate stabili reguli speciale
de procedură, precum si modalităti de exercitare a drepturilor procesuale, cum
este cazul procedurii plângerii prealabile.
Avocatul Poporului consideră, de asemenea, că
dispozitiile art. 213 alin. 2 din Codul penal si ale art. 279 si 284 din Codul
de procedură penală sunt constitutionale.
Presedintii celor două Camere ale Parlamentului nu au
transmis punctul lor de vedere asupra exceptiei de neconstitutionalitate.
CURTEA,
examinând încheierea de sesizare, punctele de vedere
ale Guvernului si Avocatului Poporului, raportul întocmit de
judecătorul-raportor, concluziile procurorului, dispozitiile legale criticate,
raportate la prevederile Constitutiei, precum si dispozitiile Legii nr.
47/1992, retine următoarele:
Curtea Constitutională a fost legal sesizată si este
competentă, potrivit dispozitiilor art. 144 lit. c) din Constitutie si ale art.
1 alin. (1), ale art. 2, 3, 12 si 23 din Legea nr. 47/1992, republicată, să
solutioneze exceptia de neconstitutionalitate ridicată.
Obiectul exceptiei de neconstitutionalitate îl
constituie dispozitiile art. 213 alin. 2 din Codul penal, ale art. 279 si 284
din Codul de procedură penală si ale art. 23 din Legea nr. 47/1992 privind
organizarea si functionarea Curtii Constitutionale, republicată. Textele legale
criticate ca neconstitutionale sunt următoarele:
- Art. 213 alin. 2 din Codul penal: “Dacă bunul este
proprietate privată, cu exceptia cazului când acesta este în întregime sau în
parte al statului, actiunea penală se pune în miscare la plângerea prealabilă a
persoanei vătămate.
Împăcarea părtilor înlătură răspunderea penală.” (Prin
Decizia nr. 177 din 15 decembrie 1998, publicată în Monitorul Oficial al
României, Partea I, nr. 77 din 24 februarie 1999, Curtea Constitutională a
constatat că dispozitia “cu exceptia cazului când acesta este în întregime
sau în parte al statului” din art. 213 alin. 2 din Codul penal este
neconstitutională.);
- Art. 279 alin. 1 si 2 lit. a) din Codul de procedură
penală: “Punerea în miscare a actiunii penale se face numai la plângerea
prealabilă a persoanei vătămate, în cazul infractiunilor pentru care legea
prevede că este necesară astfel de plângere.
Plângerea prealabilă se adresează:
a) instantei de judecată, în cazul infractiunilor
prevăzute de Codul penal în art. 180, 184 alin. 1, 193, 205, 206, 210, 213 si
220, dacă făptuitorul este cunoscut. Când făptuitorul este necunoscut, persoana
vătămată se poate adresa organului de cercetare penală pentru identificarea
lui.” ;
- Art. 284 din Codul de procedură penală: “În cazul
infractiunilor pentru care legea prevede că este necesară o plângere
prealabilă, aceasta trebuie să fie introdusă în termen de 2 luni din ziua în
care persoana vătămată a stiut cine este făptuitorul.
Când persoana vătămată este un minor sau un incapabil,
termenul de 2 luni curge de la data când persoana îndreptătită a reclama a
stiut cine este făptuitorul.”
Autorul exceptiei sustine că aceste dispozitii sunt
contrare mai multor prevederi constitutionale: art. 1 alin. (3), art. 4, 11,
15, 16, 20, 21, 24, 51 si art. 144 alin. (1) lit. c).
Într-o motivare sumară si confuză, autorul exceptiei
arată că dispozitiile art. 213 alin. 2 din Codul penal, care prevăd că actiunea
penală, pentru această infractiune, poate fi pusă în miscare numai la plângerea
prealabilă, precum si dispozitiile art. 279 si 284 din Codul de procedură
penală, care prevăd procedura si termenul de introducere a plângerii
prealabile, îl împiedică să-si realizeze drepturile garantate de Constitutie.
Cu privire la dispozitiile art. 23 din Legea nr. 47/1992, republicată, autorul
exceptiei se referă la posibilitatea pe care o are instanta în fata căreia s-a
ridicat exceptia de neconstitutionalitate de a respinge exceptia ca
inadmisibilă, fără a mai sesiza Curtea Constitutională [potrivit art. 23 alin.
(6) din Legea nr. 47/1992, republicată], de unde trage concluzia că se creează
o discriminare între justitiabilii a căror exceptie este trimisă spre
solutionare Curtii Constitutionale si cei a căror exceptie este respinsă de
instantă ca inadmisibilă.
Examinând exceptia de neconstitutionalitate, Curtea
constată că aceasta este neîntemeiată, deoarece, potrivit art. 125 alin. (3)
din Constitutie, competenta si procedura de judecată, deci si procedura
plângerii prealabile, sunt stabilite de lege. Pe de altă parte, instituirea
acestei proceduri este determinată de ratiuni de politică penală. Ea se
instituie pentru acele infractiuni la care persoana vătămată nu doreste, de
cele mai multe ori, aducerea în fata justitiei a conflictului de drept creat
prin săvârsirea infractiunii, motiv pentru care legea a prevăzut că actiunea
penală, pentru aceste infractiuni, să nu fie pusă în miscare si exercitată
decât în urma manifestării explicite de vointă, în acest sens, din partea
persoanei vătămate. Fără această manifestare de vointă conflictul de drept
penal se stinge fără a fi adus în justitie, solutie deopotrivă convenabilă
persoanei vătămate si societătii, interesată în solutionarea temeinică, reală
si definitivă a conflictelor interumane.
Procedura plângerii prealabile nu poate fi contrară
drepturilor persoanei vătămate, pe care, dimpotrivă, le serveste pe deplin. De
asemenea, reglementarea plângerii prealabile prin dispozitiile art. 279 si 284
din Codul de procedură penală nu aduce atingere nici unuia dintre principiile
sau dispozitiile constitutionale invocate de autorul exceptiei.
În ceea ce priveste dispozitiile art. 23 din Legea nr.
47/1992, republicată, care reglementează procedura solutionării exceptiilor de
neconstitutionalitate, acestea, pe de o parte, nu au legătură cu solutionarea
cauzei, iar pe de altă parte, nu sunt contrare prevederilor constitutionale.
Criticile de neconstitutionalitate fiind neîntemeiate,
exceptia urmează să fie respinsă.
Pentru considerentele expuse, în temeiul art. 144 lit.
c) si al art. 145 alin. (2) din Constitutie, precum si al art. 13 alin. (1)
lit. A.c), al art. 23 alin. (3) si (6) si al art. 25 alin. (1) din Legea nr.
47/1992, republicată,
CURTEA
În numele legii
DECIDE:
Respinge exceptia de neconstitutionalitate a
dispozitiilor art. 213 alin. 2 din Codul penal, ale art. 279 si 284 din Codul
de procedură penală si ale art. 23 din Legea nr. 47/1992 privind organizarea si
functionarea Curtii Constitutionale, republicată, exceptia ridicată de Marin
Frunză în Dosarul nr. 9.414/2001 al Judecătoriei Galati.
Definitivă si obligatorie.
Pronuntată în sedinta publică din data de 3 iunie
2003.
PRESEDINTE,
prof. univ. dr. NICOLAE POPA
Magistrat-asistent,
Florentina Geangu