MONITORUL
OFICIAL AL ROMANIEI
P A R T E
A I
Anul 172
(XVI) - Nr. 348 LEGI, DECRETE,
HOTĂRÂRI SI ALTE ACTE Miercuri,
21 aprilie 2004
SUMAR
LEGI SI
DECRETE
93.
- Lege pentru ratificarea Tratatului dintre România si Ucraina privind
regimul frontierei de stat româno-ucrainene, colaborarea si asistenta
mutuală în problemele de frontieră, semnat la
Cernăuti la 17 iunie 2003
Tratat între România si Ucraina privind regimul frontierei de stat româno-ucrainene, colaborarea si asistenta mutuală în problemele de frontieră
204.
- Decret privind promulgarea Legii pentru ratificarea Tratatului dintre
România si Ucraina privind regimul frontierei de stat româno-ucrainene,
colaborarea si asistenta mutuală în problemele de frontieră, semnat la Cernăuti
la 17 iunie 2003
HOTĂRÂRI ALE
GUVERNULUI ROMÂNIEI
458.
- Hotărâre privind recunoasterea Asociatiei Nationale a Veteranilor de
Război ca fiind de utilitate publică
473.
- Hotărâre pentru modificarea Hotărârii Guvernului nr. 568/2002 privind
iodarea universală a sării destinate consumului uman, hranei animalelor si
utilizării în industria alimentară
481.
- Hotărâre privind acordarea Consiliului Local al Municipiului Tulcea a
unui împrumut din disponibilitătile contului curent general al Trezoreriei
Statului, pentru reconversia si modernizarea cazanului de apă fierbinte pe gaze
naturale
482.
- Hotărâre privind stabilirea conditiilor de introducere pe piată a
aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer
492.
- Hotărâre privind organizarea si functionarea institutelor culturale
românesti din străinătate prin reorganizarea centrelor culturale din
străinătate, precum si înfiintarea unor institute noi
511.
- Hotărâre pentru modificarea si completarea Normelor metodologice privind
etichetarea alimentelor, prevăzute în anexa nr. 1 la Hotărârea Guvernului nr.
106/2002 privind etichetarea alimentelor
LEGI SI
DECRETE
PARLAMENTUL
ROMÂNIEI
CAMERA
DEPUTATILOR |
SENATUL |
pentru ratificarea Tratatului dintre România si Ucraina privind regimul frontierei de stat româno-ucrainene, colaborarea si asistenta mutuală în problemele de frontieră, semnat la Cernăuti la 17 iunie 2003
Parlamentul
României adoptă prezenta
lege.
Articol unic. - Se
ratifică Tratatul dintre România si Ucraina privind regimul frontierei de stat
româno-ucrainene, colaborarea si asistenta mutuală în problemele de frontieră,
semnat la Cernăuti la 17 iunie 2003.
Această lege a
fost adoptată de Senat în sedinta din 16 februarie 2004, cu respectarea
prevederilor art. 76 alin. (1) din Constitutia României, republicată.
p.
PRESEDINTELE SENATULUI,
RADU
VASILE
Această lege a
fost adoptată de Camera Deputatilor în sedinta din 16 martie 2004, cu
respectarea prevederilor art. 76
alin. (1) din Constitutia României,
republicată.
PRESEDINTELE
CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
Bucuresti, 5 aprilie 2004.
Nr. 93.
TRATAT
între
România si Ucraina privind regimul frontierei de stat româno-ucrainene,
colaborarea
si
asistenta mutuală în problemele de frontieră
România si
Ucraina, denumite în continuare părti contractante,
în dorinta de a
dezvolta relatiile prietenesti în interesul ambelor state si popoarelor lor,
pornind de la
principiile egalitătii suverane, integritătii teritoriale, inviolabilitătii
frontierelor de stat existente si respectului reciproc,
în dorinta de a
dezvolta relatiile de colaborare pe baza principiilor si prevederilor cuprinse
în Tratatul cu privire la relatiile de bună vecinătate si cooperare dintre
România si Ucraina si în Acordul conex acestuia, sub forma schimbului de
scrisori între ministrii afacerilor externe ai României si Ucrainei, semnate la
Constanta la 2 iunie 1997,
luând în
considerare prevederile legislatiilor interne ale părtilor contractante pe
problemele frontierei de stat, precum si normele si principiile de drept
international în domeniul respectiv,
au convenit
următoarele:
CAPITOLUL I
Traseul
liniei frontierei de stat
ARTICOLUL 1
Frontiera de stat
dintre România si Ucraina trece pe teren astfel cum este definită si descrisă
în Tratatul dintre Guvernul Republicii Populare Române si Guvernul Uniunii
Republicilor Sovietice Socialiste privind regimul frontierei de stat
româno-sovietice, colaborarea si asistenta mutuală în probleme de frontieră,
semnat la Bucuresti la 27 februarie 1961, precum si în toate documentele de
demarcare corespunzătoare, hărtile frontierei de stat între fostele Republica
Populară Română si Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, procesele-verbale
ale semnelor de frontieră cu schitele crochiu, anexele corespunzătoare si
completările la acestea, precum si în documentele verificărilor traseului
liniei frontierei de stat în vigoare între fostele Republica Populară
Română/Republica Socialistă România si Uniunea Republicilor Sovietice
Socialiste la 16 iulie 1990 - data adoptării Declaratiei privind suveranitatea
de stat a Ucrainei si în completările si anexele la documentele de demarcare
mentionate mai sus, care pot fi încheiate între părtile contractante în
perioada de valabilitate a prezentului tratat, cu exceptia acelui sector al
liniei frontierei de stat definite mai sus, care trece de la punctul nordic de
întâlnire a frontierelor de stat ale României, Ucrainei si Republicii Moldova
până la punctul sudic de întâlnire a frontierelor de stat ale acestor state, si
se continuă de la semnul de frontieră nr. 1439 (baliză) pe limita exterioară a
mării teritoriale a Ucrainei din jurul Insulei Serpilor până la punctul cu
coordonatele 45ş05’21” latitudine nordică si 30ş02’27” longitudine estică, care
este punctul de întâlnire cu frontiera de stat a României care trece pe limita
exterioară a mării sale teritoriale. Marea teritorială a părtilor contractante,
măsurată de la liniile de bază la punctul de intersectie a limitelor exterioare
ale acesteia, va avea, în permanentă, lătimea de 12 mile marine.
În cazul în care
se va constata existenta unor modificări obiective ca urmare a unor fenomene
naturale care nu sunt legate de activităti umane si care vor face necesară
schimbarea acestor coordonate, Comisia mixtă de frontieră va întocmi noi
procese-verbale.
Linia frontierei
de stat, pe întreaga sa întindere, va rămâne nemodificată dacă părtile
contractante nu vor conveni altfel.
Întocmirea noilor
documente privind frontiera de stat nu reprezintă o revizuire a frontierei
existente între România si Ucraina.
CAPITOLUL II
Marcarea
si întretinerea liniei frontierei de stat
ARTICOLUL 2
1. Frontiera de
stat este marcată în teren prin semne de frontieră. Caracteristicile fiecărui
semn de frontieră si pozitia lui fată de linia de frontieră sunt stabilite prin
documente de demarcare si verificare, documente privind semnele triplex
confinium, precum si alte documente care vor fi întocmite ulterior.
2. Pentru sectoarele apelor de frontieră unde, ca urmare a unor fenomene naturale, s-a modificat configuratia malurilor sau a albiei acestora ori se constată schimbări fată de situatia existentă la data încheierii documentelor de demarcare în vigoare la data efectuării verificării traseului frontierei de stat, părtile contractante, luând în considerare dispozitiile art. 12 din prezentul tratat, întocmesc noi documente privind traseul liniei frontierei de stat, în două exemplare, fiecare în limbile română si ucraineană, care intră în vigoare la data primirii ultimei notificări privind îndeplinirea de către părtile contractante a procedurilor interne necesare.
ARTICOLUL 3
1. Părtile
contractante se obligă să întretină frontiera de stat pe toată lungimea ei,
astfel ca traseul acesteia să fie clar si vizibil.
2. În sectoarele
de uscat ale frontierei de stat se constituie culoarul de frontieră cu o lătime
de 10 metri - câte 5 metri fată de linia frontierei în ambele părti -, care
trebuie să fie curătat de vegetatie. În acest culoar se interzice realizarea de
instalatii si constructii în afara celor care sunt destinate pazei frontierei
de stat.
3. Curătarea culoarului
de frontieră se realizează de către fiecare parte contractantă pe teritoriul
propriu. Organele corespunzătoare ale părtilor contractante se vor informa
reciproc cu privire la termenele de executare a lucrărilor de curătare cu cel
putin 5 zile înainte de începerea acestora.
4. În sectoarele
apelor de frontieră, locurile din jurul stâlpilor de frontieră se vor curăta pe
o rază de 2 metri si se va asigura vizibilitatea directă între stâlpii de
frontieră care au acelasi număr.
ARTICOLUL 4
1. Părtile contractante
vor lua măsurile necesare pentru paza si întretinerea semnelor de frontieră si
vor trage la răspundere persoanele vinovate de mutarea, deteriorarea sau
distrugerea semnelor de frontieră ori a părtilor componente ale acestora.
2. În cazul disparitiei,
distrugerii sau deteriorării semnelor de frontieră, organele corespunzătoare
ale părtilor contractante iau imediat măsuri pentru restabilirea sau repararea
acestora. Organele corespunzătoare ale părtii contractante care efectuează
lucrările privind restabilirea sau repararea semnelor de frontieră ori a unor
părti componente ale acestora vor înstiinta în scris organele corespunzătoare
ale celeilalte părti contractante cu cel putin 10 zile înainte de începerea
activitătilor respective.
3. Semnele de frontieră
mutate, deteriorate ori distruse sau părtile componente ale acestora vor fi
refăcute ori reparate de către acea parte contractantă ai cărei cetăteni au
produs prejudiciul mentionat. Dacă vinovatii nu sunt identificati, refacerea
sau repararea semnelor de frontieră se va efectua de către acea parte
contractantă care răspunde de întretinerea acestora.
Orice activităti
referitoare la reconstituirea, înlocuirea sau mutarea semnelor de frontieră se
realizează cu acordul si în prezenta reprezentantilor celeilalte părti
contractante.
4. În cazul în
care este necesar, organele corespunzătoare ale părtilor contractante pot să
instaleze semne de frontieră suplimentare, de comun acord. În acelasi mod, ele
pot să schimbe locul de dispunere a semnelor de frontieră distruse, deteriorate
sau care sunt în pericol de distrugere ori deteriorare si să le restabilească
în locuri care prezintă sigurantă. Pe timpul executării acestor lucrări,
traseul liniei frontierei de stat stabilit prin documentele de demarcare nu se
modifică.
5. Despre
executarea lucrărilor de reconstituire si fixare în teren a semnelor de
frontieră în locurile ce prezintă sigurantă se întocmesc acte si
procese-verbale pentru semnele de frontieră, în două exemplare, fiecare în
limbile română si ucraineană, care trebuie să corespundă cu celelalte documente
la care se anexează. Astfel de documente se întocmesc si pentru semnele de
frontieră suplimentare.
ARTICOLUL 5
1. Întretinerea
semnelor de frontieră se efectuează de către părtile contractante astfel:
a) partea română
întretine stâlpii de frontieră si semnele de directie de pe teritoriul propriu,
precum si geamandurile, balizele si bornele de centru cu număr impar care sunt
dispuse pe linia frontierei de stat;
b) partea
ucraineană întretine stâlpii de frontieră si semnele de directie de pe
teritoriul propriu, precum si geamandurile, balizele si bornele de centru cu
număr par care sunt dispuse pe linia frontierei de stat.
2. Întretinerea
semnelor triplex confinium se realizează pe baza unor întelegeri separate
între:
- guvernele
României, Ucrainei si Republicii Ungare;
- guvernele
României, Ucrainei si Republicii Moldova.
3. Părtile
contractante se obligă să mentină forma, dimensiunile, culoarea si locul de
dispunere ale semnelor de frontieră în conformitate cu prevederile ce rezultă
din documentele de demarcare a frontierei de stat.
4. Fiecare parte
contractantă va informa cealaltă parte contractantă, pe cale diplomatică, cu
privire la culoarea stâlpilor de frontieră care sunt stabiliti pe teritoriul
propriu si la simbolurile nationale de pe acesti stâlpi.
ARTICOLUL 6
1. Verificarea
stării si pozitiei în teren a semnelor de frontieră si a stării culoarelor de
frontieră de pe teritoriul propriu se execută de către fiecare parte
contractantă individual.
2. Verificările
comune ale semnelor si culoarelor de frontieră se execută o dată la 2 ani,
vara, la termenele stabilite de comun acord.
3. În cazul în
care se impune o verificare comună suplimentară a semnelor si culoarelor de
frontieră, organele corespunzătoare ale unei părti contractante vor înstiinta
în scris despre aceasta organele corespunzătoare ale celeilalte părti
contractante. O astfel de verificare trebuie să înceapă nu mai târziu de 15
zile din momentul primirii înstiintării.
4. La terminarea
verificării comune se va întocmi un proces-verbal, în două exemplare, fiecare
în limbile română si ucraineană.
ARTICOLUL 7
1. Semnele de
frontieră restabilite si suplimentare trebuie să corespundă ca formă,
dimensiuni si aspect semnelor de frontieră existente.
2. Fixarea
semnelor de frontieră suplimentare se face în comun de către organele
corespunzătoare ale părtilor contractante, iar cheltuielile legate de această
activitate se împart în mod egal.
3. Reconstituirea
semnelor de frontieră dispărute, distruse sau deteriorate se efectuează de
organele corespunzătoare ale părtilor contractante, cu participarea expertilor.
CAPITOLUL III
Modul de
folosire a apelor de frontieră, căilor ferate si soselelor, precum si a altor
instalatii de comunicatii
care
traversează frontiera de stat
ARTICOLUL 8
1. Toate râurile,
pâraiele, canalele si apele maritime, în limitele sectoarelor pe care trece
linia frontierei de stat, se consideră ape de frontieră.
2. Părtile contractante vor lua măsurile necesare pentru ca pe timpul folosirii apelor de frontieră să se respecte prevederile prezentului tratat si ale altor acorduri bilaterale si multilaterale în acest domeniu.
ARTICOLUL 9
1. Pe râurile de
frontieră navigabile navele celor două părti contractante au dreptul să
navigheze pe senalul navigabil principal, indiferent de traseul liniei
frontierei de stat pe aceste râuri. Altor mijloace de navigatie li se permite
să navigheze pe apele de frontieră numai până la linia frontierei de stat.
2. Mijloacele de
navigatie ale uneia dintre părtile contractante pot să acosteze la malul râului
sau la tărmul mării celeilalte părti contractante în caz de pericol
(calamitate, avarie etc.). Proprietarii acestor mijloace sunt obligati să
informeze în cel mai scurt timp reprezentantii autoritătilor de frontieră sau
locale ale părtii contractante pe teritoriul căreia se găsesc acestea. În
astfel de cazuri, aceste autorităti le vor acorda ajutorul necesar.
ARTICOLUL 10
Toate mijloacele
de navigatie ale părtilor contractante, care navighează în apele de frontieră,
trebuie să aibă:
a) navele -
pavilioanele de stat proprii, denumirea sau numerele de înregistrare ale
acestora;
b) bărcile -
pavilioanele de stat proprii sau simbolurile drapelelor de stat în pupa sau în
prova si numerele de înregistrare ale acestora.
Denumirile si
numerele se înscriu cu culoare albă sau neagră si trebuie să fie clar vizibile
de pe ambele maluri. Pe timp de noapte, toate mijloacele de navigatie trebuie
să aibă în functiune luminile de navigatie.
ARTICOLUL 11
Regulile de navigatie
pe apele de frontieră pentru mijloacele de navigatie apartinând autoritătilor
de frontieră ale părtilor contractante, precum si modul de cooperare pe timpul
executării pazei frontierei de stat se stabilesc de comun acord printr-un
protocol separat între autoritătile de frontieră ale părtilor contractante,
care va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări privind aprobarea
sa.
ARTICOLUL 12
1. Părtile
contractante se vor preocupa de întretinerea în stare corespunzătoare a apelor
de frontieră si vor lua măsurile necesare pentru prevenirea distrugerii
premeditate a malurilor acestora.
2. În cazul
modificării albiei râului, pârâului sau canalului de frontieră ca urmare a unor
fenomene naturale, părtile contractante vor lua măsuri în conformitate cu
întelegerile bilaterale în vigoare.
3. În scopul
asigurării stabilitătii traseului liniei frontierei de stat, albia apelor de
frontieră nu poate fi modificată în mod unilateral.
4. În cazul în
care, ca urmare a actiunilor uneia dintre părtile contractante pe apele de
frontieră, au fost deteriorate malurile sau a fost modificată albia ori regimul
de scurgere ale acestora, acea parte contractantă este obligată să reconstituie
malurile deteriorate si să readucă albia în pozitia initială, conform documentelor
mentionate la art. 1 din prezentul tratat.
5. Situatia si
directia apelor curgătoare de frontieră trebuie, pe cât posibil, să rămână
neschimbate. În acest scop părtile contractante vor lua, de comun acord,
măsurile necesare pentru îndepărtarea obstacolelor accidentale care ar putea
provoca schimbarea albiei râurilor, pâraielor si canalelor de frontieră.
Cheltuielile pentru efectuarea lucrărilor comune se împart în mod egal între
părtile contractante, dacă acestea nu convin altfel.
6. Realizarea pe
apele de frontieră sau pe malurile acestora a oricăror constructii care pot
provoca modificarea albiei acestor ape sau a regimului lor de scurgere se
efectuează în conformitate cu întelegerile bilaterale în vigoare.
7. În scopul
prevenirii modificărilor albiei râurilor, pâraielor si canalelor de frontieră,
malurile acestor ape de frontieră trebuie să fie consolidate acolo unde
autoritătile competente ale părtilor contractante, de comun acord, consideră
necesar. Executarea acestor lucrări si suportarea cheltuielilor revin părtii
contractante căreia îi apartine malul.
8. Scurgerea
naturală a apei din apele de frontieră curgătoare si din regiunile contigue lor
inundabile în timpul cresterii apelor nu poate fi schimbată sau îngreunată în
detrimentul celeilalte părti contractante prin construirea ori reconstruirea
unor instalatii sau constructii pe apă si pe maluri.
ARTICOLUL 13
1. Chestiunile
referitoare la constructia, repararea si exploatarea căilor de comunicatie care
traversează frontiera de stat, la înfiintarea unor noi puncte de trecere a
frontierei de stat, precum si la stabilirea culoarelor aeriene vor fi
reglementate prin acorduri separate între părtile contractante.
2. Datele si
documentele referitoare la transportul materialelor necesare pentru executarea
lucrărilor mentionate la pct. 1 din prezentul articol vor fi transmise
autoritătilor de frontieră ale celeilalte părti contractante în timp util.
ARTICOLUL 14
Părtile
contractante vor lua măsurile necesare pentru mentinerea în stare
corespunzătoare a sectoarelor căilor ferate, soselelor si căilor navigabile, în
locurile unde acestea intersectează frontiera de stat.
CAPITOLUL IV
Pescuitul,
vânătoarea, silvicultura, exploatarea subsolului si protectia mediului la
frontiera de stat
ARTICOLUL 15
1. Pescuitul în
apele de frontieră este permis până la linia frontierei de stat, în
conformitate cu legislatia internă a fiecărei părti contractante, cu conditia
interzicerii folosirii substantelor explozive, otrăvitoare sau de altă natură
care ar putea provoca distrugerea în masă sau vătămarea pestelui.
2. Protectia si dezvoltarea pisciculturii în apele de frontieră vor fi reglementate printr-un acord separat.
ARTICOLUL 16
Vânătoarea este
permisă până la linia frontierei de stat, în conformitate cu legislatia internă
a fiecărei părti contractante. Împuscarea si urmărirea vânatului peste
frontiera de stat sunt interzise.
ARTICOLUL 17
Dacă, din cauza
unor fenomene naturale sau pe timpul tăierii pădurilor, copacii vor cădea peste
linia frontierei de stat, organele corespunzătoare ale părtilor contractante se
vor informa reciproc în acest sens si vor lua măsuri pentru transportul
acestora pe teritoriul părtii contractante de unde provin. În astfel de
situatii transportul materialului lemnos peste frontiera de stat se efectuează
fără taxe vamale sau de altă natură.
ARTICOLUL 18
Lucrările de
prospectare si exploatare a subsolului se pot efectua până la cel mult 20 de
metri de linia frontierei de stat, dacă părtile contractante nu convin altfel.
ARTICOLUL 19
1. În cazul
aparitiei unui incendiu în apropierea liniei frontierei de stat, partea
contractantă pe teritoriul căreia acesta s-a produs trebuie să ia toate
măsurile pentru localizarea si stingerea incendiului si să nu permită
extinderea acestuia peste linia frontierei de stat.
2. În cazul
extinderii incendiului peste linia frontierei de stat sau al pericolului
iminent al unei astfel de extinderi, organele corespunzătoare ale părtii
contractante pe teritoriul căreia s-a produs incendiul vor informa despre
aceasta imediat organele corespunzătoare ale celeilalte părti contractante.
ARTICOLUL 20
Părtile contractante vor lua măsurile necesare pentru protectia mediului, iar în cazul aparitiei pericolului de poluare, organele lor corespunzătoare se vor informa reciproc în acest sens imediat si vor lua măsurile necesare, în conformitate cu prevederile unui acord separat în acest domeniu.
CAPITOLUL V
Comisia
mixtă de frontieră româno-ucraineană
ARTICOLUL 21
1. Pentru
îndeplinirea atributiilor corespunzătoare prevăzute de prezentul tratat, în
decurs de 3 luni de la intrarea în vigoare a acestuia, se va constitui Comisia
mixtă de frontieră interguvernamentală româno-ucraineană permanentă, denumită
în continuare Comisia mixtă de frontieră, care se compune din
delegatiile română si ucraineană.
2. Fiecare
delegatie se va constitui în conformitate cu legislatiile în vigoare ale
părtilor contractante si va fi alcătuită din: seful delegatiei, un loctiitor si
5 membri.
Înstiintarea
despre numirea sefilor delegatiilor se realizează pe cale diplomatică.
3. Sefii
delegatiilor pot coopera în mod direct cu privire la activitatea Comisiei mixte
de frontieră.
La nevoie, sefii
delegatiilor au dreptul să folosească pentru lucru în cadrul Comisiei mixte de
frontieră numărul necesar de experti si alti specialisti.
4. Fiecare parte
contractantă suportă cheltuielile delegatiei sale.
Cheltuielile
legate de verificarea traseului si marcarea liniei frontierei de stat se
suportă de către părtile contractante în mod egal.
5. Pentru
efectuarea lucrărilor în teren se constituie grupuri mixte de lucru, care se
compun din subgrupuri române si ucrainene. Fiecare subgrup se constituie
dintr-un sef, loctiitorul acestuia, 3 membri si personal tehnic.
Componenta
grupurilor mixte de lucru se aprobă de către sefii delegatiilor din Comisia
mixtă de frontieră.
6. Comisia mixtă
de frontieră:
a) efectuează la
fiecare 7 ani în sectoarele de uscat si la fiecare 5 ani pe apele de frontieră
verificarea în comun a traseului liniei frontierei de stat;
b) pe baza
rezultatelor verificărilor traseului frontierei de stat, elaborează anexele si
completările la documentele de demarcare în vigoare, în conformitate cu
dispozitiile prezentului tratat, precum si ale art. 1-4 din Tratatul dintre
Guvernul Republicii Populare Române si Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice
Socialiste privind regimul frontierei de stat româno-sovietice, colaborare si
asistentă mutuală pe probleme de frontieră, semnat la Bucuresti la 27 februarie
1961, ale Tratatului cu privire la relatiile de bună vecinătate si cooperare
dintre România si Ucraina, semnat la Constanta la 2 iunie 1997, si ale
Acordului conex acestuia, încheiat prin schimb de scrisori ale ministrilor
afacerilor externe ai celor două state.
Documentele se
întocmesc în două exemplare, fiecare în limbile română si ucraineană, si intră
în vigoare la data primirii ultimei notificări privind îndeplinirea de către
părtile contractante a procedurilor interne necesare;
c) pregăteste
materialele privind necesitatea refacerii malurilor deteriorate ale apelor de
frontieră si readucerii albiei acestora în pozitia initială, în conformitate cu
documentele mentionate la art. 1 din prezentul tratat;
d) la nevoie,
pregăteste propuneri privind schimbul cu sectoare de teritorii limitrofe
frontierei de stat;
e) rezolvă
problemele privind fixarea semnelor de frontieră suplimentare, mutarea acelora
care sunt în pericol de distrugere sau a părtilor din acestea pe locuri ce
prezintă sigurantă;
f) pune de acord
caracteristicile tehnice ale semnelor de frontieră;
g) îndeplineste
alte sarcini referitoare la întretinerea liniei frontierei de stat;
h) elaborează
instructiuni tehnice pentru grupurile mixte de lucru.
7. Comisia mixtă
de frontieră îsi întocmeste regulamentul de lucru, care se aprobă de guvernele
părtilor contractante.
8. Limbile
oficiale ale Comisiei mixte de frontieră sunt româna si ucraineana.
9. Sedintele
Comisiei mixte de frontieră se desfăsoară ori de câte ori este necesar, dar nu
mai rar de două ori pe an, alternativ pe teritoriul fiecărei părti contractante.
Rezultatele
sedintei Comisiei mixte de frontieră se consemnează în procese-verbale, în două
exemplare, fiecare în limbile română si ucraineană.
În cazul în care
Comisia mixtă de frontieră nu va putea ajunge la o hotărâre comună în legătură
cu unele probleme, acestea se vor rezolva pe cale diplomatică.
10. Membrii
Comisiei mixte de frontieră si persoanele invitate de aceasta la lucrările sale
nu pot fi privati de libertate pe teritoriul celeilalte părti contractante;
lucrurile personale, documentele de serviciu, mijloacele tehnice si mijloacele
de transport sunt inviolabile si sunt scutite de taxe vamale sau de altă
natură.
11. Pe perioada
lucrărilor privind verificarea traseului liniei frontierei de stat, membrilor
Comisiei mixte de frontieră si persoanelor folosite de aceasta pentru lucrări
li se eliberează legitimatii pentru trecerea frontierei de stat.
Legitimatiile se
eliberează în conformitate cu legislatiile interne ale părtilor contractante.
12. Timpul,
ordinea si locul trecerii frontierei de stat de către membrii Comisiei mixte de
frontieră, expertii si alti specialisti care execută lucrări la frontiera de
stat se stabilesc pentru fiecare caz de către Comisia mixtă de frontieră.
13. În cazul în
care este necesar, părtile contractante vor face schimb de date din reteaua
topogeodezică si de materiale cartografice si aerofotogrammetrice pentru o
fâsie de 5 kilometri de-a lungul liniei frontierei de stat, inclusiv acele
documente care, potrivit legislatiilor interne ale părtilor contractante, au
caracter clasificat sau secret.
Aceste documente
se pot folosi numai pentru pregătirea materialelor de verificare a traseului
liniei frontierei de stat româno-ucrainene.
Părtile
contractante sunt obligate să acorde materialelor si informatiilor primite un
caracter si un grad de protectie echivalent.
Nici una dintre
părtile contractante nu are dreptul să predea nici unei terte părti aceste
materiale si informatii fără acordul prealabil în scris al părtii contractante
care a furnizat materialele si informatiile respective.
14. În termen de
un an de la intrarea în vigoare a prezentului tratat, Comisia mixtă de
frontieră va începe verificarea în comun a frontierei de stat româno-ucrainene
si, pe baza rezultatelor acesteia, va pregăti următoarele documente:
a) Procesul-verbal-descriere
a traseului liniei frontierei de stat între România si Ucraina;
b) Albumul
hărtilor topografice ale frontierei de stat între România si Ucraina;
c)
procesele-verbale pentru semnele de frontieră care sunt fixate pe frontiera de
stat dintre România si Ucraina, cu schitele-crochiu topografice;
d) Tabelul de
coordonate ale semnelor de frontieră;
e) Procesul-verbal
final al verificării în comun a frontierei de stat între România si Ucraina.
CAPITOLUL VI
Împuternicitii
de frontieră, drepturi si obligatii
ARTICOLUL 22
1. În scopul
îndeplinirii sarcinilor prevăzute de prezentul tratat, se numesc:
- împuterniciti de
frontieră principali;
- loctiitori ai
împuternicitilor de frontieră principali;
- împuterniciti de
frontieră;
- loctiitori ai
împuternicitilor de frontieră.
2. Împuternicitii
de frontieră principali si loctiitorii acestora sunt numiti de guvernele
părtilor contractante. Împuternicitii de frontieră si loctiitorii lor sunt
numiti de împuternicitii de frontieră principali.
3. Părtile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, cu privire la numirea împuternicitilor de frontieră principali si a loctiitorilor acestora. Împuternicitii de frontieră principali se vor informa reciproc cu privire la numirea împuternicitilor de frontieră si a loctiitorilor lor.
ARTICOLUL 23
1. În competenta
împuternicitilor de frontieră principali intră următoarele:
a) îndeplinirea
dispozitiilor corespunzătoare ale prezentului tratat;
b) analiza
situatiei în paza si supravegherea frontierei de stat si acordarea de sprijin
reciproc în acest sens;
c) coordonarea
activitătii împuternicitilor de frontieră si aprobarea proceselor-verbale ale
întâlnirilor de lucru ale acestora;
d) rezolvarea
problemelor asupra cărora împuternicitii de frontieră nu au căzut de acord.
2. În competenta
împuternicitilor de frontieră intră următoarele:
a) luarea de
măsuri pentru prevenirea încălcării regimului frontierei de stat;
b) efectuarea de
cercetări în comun si întocmirea de procese-verbale în legătură cu evenimentele
de frontieră si încălcările regimului frontierei de stat, iar când este
necesar, luarea de măsuri pentru prelevarea, conservarea si paza probelor
descoperite la locul producerii acestor fapte;
c) cercetarea si
stabilirea pagubelor produse ca urmare a încălcării regulilor regimului
frontierei de stat si luarea măsurilor necesare, în colaborare cu organele
competente ale părtilor contractante;
d) organizarea
predării-primirii persoanelor, animalelor domestice si bunurilor care, din
cauză de fortă majoră sau în mod întâmplător, au ajuns pe teritoriul celeilalte
părti contractante;
e) asigurarea
functionării mijloacelor de comunicare;
f) analiza
cazurilor de folosire a documentelor false, falsificate sau nevalabile la
trecerea frontierei de stat si a activitătilor pentru contracararea migratiei
ilegale si aparitiei criminalitătii organizate la frontiera de stat si
informarea reciprocă despre aceasta;
g) organizarea, o
dată la 2 ani, a controalelor comune ale semnelor si culoarelor de frontieră si
informarea Comisiei mixte de frontieră cu privire la rezultatele acestor
controale;
h) îndeplinirea
altor atributii prevăzute de prezentul tratat.
3. Împuternicitii
de frontieră se informează reciproc si imediat cu privire la:
a) încălcarea si
pregătirea în vederea încălcării frontierei de stat;
b) calamitătile
naturale si poluarea mediului care s-au extins sau se pot extinde pe teritoriul
celeilalte părti contractante si măsurile luate în acest sens;
c) mijloacele
plutitoare apartinând celeilalte părti
contractante, ce
au trecut frontiera de stat fără aprobare;
d) trecerea
frontierei de stat cu aeronave sau cu alte aparate de zbor prin încălcarea
regulilor de survol si stationarea ilegală a acestora pe teritoriul celeilalte
părti contractante;
e) efectuarea în
apropierea frontierei de stat de lucrări care pot produce pagube teritoriului
celeilalte părti contractante;
f) alte date si
probleme referitoare la paza frontierei de stat, controlul trecerii acesteia de
către persoane, mijloace de transport si bunuri, precum si respectarea
regimului frontierei de stat, care impun adoptarea în cel mai scurt timp a unor
măsuri comune.
ARTICOLUL 24
1. Împuternicitii
de frontieră principali desfăsoară sedinte cel putin o dată pe an, alternativ
pe teritoriul fiecărei părti contractante.
2. Împuternicitii
de frontieră desfăsoară anual cel putin două întâlniri de lucru, alternativ pe
teritoriul fiecărei părti contractante.
3. La propunerea
împuternicitului de frontieră a unei părti contractante pot avea loc si ale
întâlniri de lucru în afara celor planificate, care se desfăsoară pe teritoriul
părtii contractante initiatoare.
4. Întâlnirile de
lucru neplanificate pentru cercetarea în comun a încălcărilor regimului
frontierei de stat se desfăsoară la locul producerii acestora.
5. În functie de hotărârea
fiecărui împuternicit de frontieră, la întâlnirea de lucru pot fi invitati să
participe experti.
6. Problemele care
nu impun participarea nemijlocită a împuternicitilor de frontieră pot fi
rezolvate prin corespondentă sau prin alte mijloace de comunicare.
ARTICOLUL 25
Împuternicitii de
frontieră principali si loctiitorii lor, împuternicitii de frontieră si
loctiitorii acestora pot trece frontiera de stat în scopul îndeplinirii
sarcinilor în sectorul lor de responsabilitate pe baza împuternicirilor
eliberate în acest sens.
ARTICOLUL 26
1. Împuternicitii
de frontieră principali, împuternicitii de frontieră si loctiitorii acestora,
precum si asistentii si expertii lor care participă la activităti comune pe
teritoriul celeilalte părti contractante nu pot fi privati de libertate;
bunurile personale, documentele de serviciu, mijloacele tehnice si mijloacele
de transport sunt inviolabile si sunt scutite de taxe vamale sau de altă
natură.
2. Persoanele
mentionate la pct. 1 al prezentului articol pot purta uniformă pe timpul
sederii pe teritoriul celeilalte părti contractante.
ARTICOLUL 27
Pe timpul
cercetării împrejurărilor privind încălcarea regimului frontierei de stat,
împuternicitii de frontieră pot să audieze persoanele implicate, martorii si
expertii si să ia orice alte măsuri pentru culegerea probelor în legătură cu
încălcarea produsă, în conformitate cu legislatia internă a părtilor
contractante.
ARTICOLUL 28
1. Rezultatele
sedintelor si întâlnirilor de lucru ale împuternicitilor de frontieră
principali si împuternicitilor de frontieră, precum si ale cercetărilor
încălcărilor regimului frontierei de stat se consemnează în procese-verbale,
întocmite în două exemplare, fiecare în limbile română si ucraineană, ambele
texte fiind egal autentice.
2. În functie de
situatie, la procesele-verbale se anexează si alte documente întocmite ca
rezultat al cercetărilor efectuate.
3. În cazul în
care împuternicitii de frontieră principali au puncte de vedere diferite,
problemele care fac obiectul divergentei se consemnează în procesul-verbal ca
punct separat si se înaintează spre rezolvare pe cale diplomatică.
4. În cazul
cercetării în comun a evenimentelor de frontieră, împuternicitii de frontieră
întocmesc procese-verbale cu rezultatele cercetărilor efectuate, la care se
anexează schite, fotografii, declaratii etc.
5.
Procesele-verbale ale sedintelor împuternicitilor de frontieră principali se
aprobă în conformitate cu legislatiile interne ale părtilor contractante.
6. Împuternicitii
de frontieră înaintează procesele-verbale ale întâlnirilor de lucru, spre
aprobare, împuternicitilor de frontieră principali.
ARTICOLUL 29
Împuternicitul de
frontieră al unei părti contractante, după ce a primit informatii referitoare
la producerea unei încălcări a regimului frontierei de stat de la
împuternicitul de frontieră al celeilalte părti contractante, este obligat să
întreprindă imediat măsuri pentru contracararea acestei încălcări.
Împuternicitii de frontieră ai părtilor contractante se vor informa reciproc si
permanent despre aceste măsuri si rezultatele lor.
ARTICOLUL 30
1. Persoanele care
au trecut frontiera de stat ilegal, dar în mod neintentionat, se predau în
termen de 48 de ore din momentul retinerii acestora împuternicitului de
frontieră al acelei părti contractante de pe teritoriul căreia au venit, cu
conditia ca, pe teritoriul părtii contractante care predă, acestea să nu fi
săvârsit o infractiune.
Concomitent cu
predarea persoanelor retinute se predau si bunurile aflate asupra lor, dacă se
demonstrează că au fost aduse de către acestea pe teritoriul celeilalte părti
contractante. Despre predarea-primirea persoanelor care au trecut neintentionat
frontiera de stat se întocmeste un proces-verbal.
2.
Predarea-primirea cetătenilor proprii, a cetătenilor unor state terte si a
apatrizilor care au trecut ilegal frontiera de stat se va realiza în baza unui
acord separat.
3. Părtile
contractante convin că nici una dintre ele nu are dreptul să refuze primirea
persoanelor mentionate la pct. 2 al acestui articol, dacă se va demonstra că
persoana a trecut frontiera de stat de pe teritoriul părtii contractante
primitoare.
ARTICOLUL 31
1. Împuternicitii
de frontieră se vor informa reciproc cu privire la animalele domestice care au
trecut frontiera de stat si vor lua măsurile necesare pentru căutarea si
înapoierea acestora.
2. Predarea
animalelor domestice se organizează de către împuternicitii de frontieră, în
conformitate cu prevederile legislatiilor interne ale ambelor părti
contractante, în apropierea locului trecerii acestora peste frontiera de stat.
3. Împuternicitii
de frontieră vor lua măsuri pentru căutarea si înapoierea bunurilor care, ca
urmare a unor fenomene naturale, au ajuns de pe teritoriul uneia dintre părtile
contractante pe teritoriul celeilalte părti contractante.
4. Predarea
animalelor domestice care au trecut frontiera de stat, precum si a bunurilor
care au fost deplasate peste aceasta se face printr-un proces-verbal în care se
mentionează cuantumul cheltuielilor pentru întretinerea si asistenta
sanitar-veterinară, paza si transportul acestor animale, precum si cuantumul
cheltuielilor pentru păstrarea si transportul bunurilor, care se calculează în
conformitate cu prevederile legislatiei interne a părtii contractante care
predă.
5. Pentru
animalele domestice si bunurile care nu s-au găsit, nu se acordă despăgubiri
posesorilor acestora.
ARTICOLUL 32
1. În cazul
producerii unor calamităti naturale, persoanele care se află în zona limitrofă
frontierei de stat pot să treacă frontiera de stat prin orice loc si la orice
oră si să rămână pe teritoriul celeilalte părti contractante până la încetarea
acestora. Persoanele mentionate sunt obligate să informeze imediat despre
aceasta cele mai apropiate autorităti ale părtii contractante pe teritoriul
căreia se află.
2. În cazul
producerii unei calamităti naturale în zona limitrofă frontierei de stat a unei
părti contractante, de comun acord cu împuternicitii de frontieră, echipele de
salvare ale celeilalte părti contractante pot să treacă frontiera de stat
pentru acordarea ajutorului necesar, prin orice loc, la orice oră, si să rămână
pe teritoriul părtii contractante respective, în zona calamitată, pe perioada
necesară acordării ajutorului.
3. Utilajele,
mijloacele de transport si materialele necesare pentru acordarea ajutorului,
precum si obiectele de uz personal introduse pe teritoriul unei părti
contractante de către echipele de salvare ale celeilalte părti contractante
sunt scutite de taxe vamale sau de altă natură, cu conditia returnării
obligatorii a acestora pe teritoriul părtii contractante de unde au fost
introduse.
4. Returnarea
persoanelor mentionate la pct. 1 al acestui articol si a echipelor de salvare
se realizează prin intermediul împuternicitilor de frontieră ai părtilor
contractante prin cele mai apropiate puncte de trecere.
5. În aceleasi
conditii se va permite trecerea pe teritoriul celeilalte părti contractante a
persoanelor care domiciliază în localităti izolate, pentru a beneficia de
ajutor medical de urgentă.
ARTICOLUL 33
Trecerea
frontierei de stat de către persoane si mijloace de transport se efectuează
prin punctele de trecere, în baza unor acorduri separate.
ARTICOLUL 34
Persoanele cărora
li s-a refuzat intrarea pe teritoriul unei părti contractante vor fi reprimite
imediat de către acea parte contractantă de pe teritoriul căreia au venit.
Împuternicitii de
frontieră ai părtilor contractante se informează reciproc cu privire la
returnarea persoanelor cărora nu li s-a permis trecerea.
ARTICOLUL 35
1. Trecerea
frontierei de stat de către persoanele care întretin căile ferate, soselele sau
alte instalatii care traversează frontiera de stat, precum si de către acele
persoane care efectuează lucrări pe apele de frontieră se va reglementa prin
acorduri separate.
2. În cazul în
care persoanele mentionate la pct. 1 al acestui articol trebuie să treacă
frontiera de stat în afara punctelor de trecere, în scopul executării unor
lucrări, acestea informează împuternicitii de frontieră cu cel putin 72 de ore
înainte de începerea lucrărilor.
Împuternicitii de
frontieră ai părtilor contractante se informează reciproc si în timp util
despre trecerea frontierei de stat de către aceste persoane.
ARTICOLUL 36
1. Împuternicitii
de frontieră, în urma cercetării evenimentelor de frontieră si a încălcărilor
regimului frontierei de stat, stabilesc pagubele produse.
Evaluarea
pagubelor si modalitatea de compensare a acestora se efectuează în conformitate
cu prevederile legislatiei interne a acelei părti contractante pe teritoriul
căreia s-au produs.
2. Dacă nu se poate
stabili persoana vinovată de producerea pagubelor, acestea vor fi acoperite de
partea contractantă pe teritoriul căreia au fost cauzate, cu exceptia cazurilor
în care pagubele s-au produs ca urmare a unor circumstante extraordinare sau a
unor calamităti naturale.
CAPITOLUL VII
Dispozitii
finale
ARTICOLUL 37
Prezentul tratat
sau oricare dintre dispozitiile sale nu pot fi interpretate ca prevăzând
schimbarea liniei frontierei de stat dintre părtile contractante, asa cum este
ea definită si descrisă în prezentul tratat.
Divergentele privind interpretarea si aplicarea prezentului tratat se rezolvă pe cale diplomatică.
ARTICOLUL 38
Dispozitiile
prezentului tratat nu afectează drepturile si obligatiile părtilor contractante
rezultate din tratatele internationale bilaterale sau multilaterale la care
acestea sunt parte, precum si din acquisul comunitar relevant al Uniunii
Europene.
ARTICOLUL 39
Prezentul tratat
se încheie pe o perioadă de 10 ani si se va prelungi automat pe noi perioade de
5 ani, dacă nici una dintre părtile contractante nu va informa cealaltă parte
contractantă despre intentia sa de a-i termina valabilitatea, cu cel putin 6
luni înaintea expirării perioadei de valabilitate respective.
Cap. I si VII se
vor prelungi automat pe noi perioade de 5 ani si nu se supun denuntării.
ARTICOLUL 40
Prezentul
tratat este supus ratificării si va intra în vigoare în momentul schimbului
instrumentelor de ratificare, care va avea loc la Bucuresti.
Prezentul tratat
va fi înregistrat la Secretariatul Organizatiei Natiunilor Unite, în
conformitate cu art. 102 dinCarta Organizatiei Natiunilor Unite.
Semnat la Cernăuti
la 17 iunie 2003, în două exemplare originale, fiecare în limbile română si
ucraineană, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru
România, Ion Iliescu |
Pentru
Ucraina, Leonid
Kucima |
PRESEDINTELE
ROMÂNIEI
privind promulgarea Legii pentru ratificarea
Tratatului dintre România si Ucraina privind regimul frontierei de stat
româno-ucrainene, colaborarea si asistenta mutuală în problemele de frontieră,
semnat la Cernăuti la 17 iunie 2003
În temeiul
prevederilor art. 77 alin. (1) si ale art. 100 alin. (1) din Constitutia
României, republicată,
Presedintele
României decretează:
Articol unic. - Se
promulgă Legea pentru ratificarea Tratatului dintre România si Ucraina privind
regimul frontierei de stat româno-ucrainene, colaborarea si asistenta mutuală
în problemele de frontieră, semnat la Cernăuti la 17 iunie 2003, si se dispune
publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I.
PRESEDINTELE
ROMÂNIEI
ION
ILIESCU
Bucuresti, 2 aprilie 2004.
Nr. 204.
GUVERNUL
ROMÂNIEI
privind recunoasterea Asociatiei Nationale a
Veteranilor de Război ca fiind de utilitate publică
În temeiul art.
108 din Constitutia României, republicată, si al art. 39 alin. (1) din
Ordonanta Guvernului nr.
26/2000 cu privire la asociatii si fundatii, cu modificările si completările
ulterioare,
Guvernul
României adoptă prezenta
hotărâre.
Articol unic. - Se
recunoaste Asociatia Natională a Veteranilor de Război, persoană juridică
română de drept privat, fără scop patrimonial, ca fiind de utilitate publică.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemnează:
p. Ministrul
apărării nationale,
George
Cristian Maior,
secretar de
stat
Ministrul
finantelor publice,
Mihai
Nicolae Tănăsescu
Bucuresti, 1 aprilie 2004.
Nr. 458.
GUVERNUL
ROMÂNIEI
pentru modificarea Hotărârii Guvernului nr.
568/2002 privind iodarea universală a sării destinate consumului uman, hranei
animalelor si utilizării în industria alimentară
În temeiul art.
108 din Constitutia României, republicată,
Guvernul
României adoptă prezenta
hotărâre.
Art. I. - Hotărârea Guvernului nr.
568/2002 privind iodarea universală a sării destinate consumului uman,
hranei animalelor si utilizării în industria alimentară, publicată în Monitorul
Oficial al României, Partea I, nr. 407 din 12 iunie 2002, se modifică după cum
urmează:
1. Articolul 3
va avea următorul cuprins:
“Art. 3. - (1) În
România, în alimentatia oamenilor se utilizează numai sare iodată.
(2) În hrana
animalelor si în industria alimentară utilizarea sării iodate este optională,
cu exceptia fabricării pâinii.”
2. Articolul 10
va avea următorul cuprins:
“Art. 10. - (1) Pe
teritoriul României este interzisă comercializarea cu amănuntul a sării
neiodate pentru utilizarea în alimentatia omului.
(2) Prin derogare
de la prevederile alin. (1) este permisă comercializarea sării neiodate numai
prin reteaua de magazine PLAFAR, magazine naturiste si farmacii, în segmentul
produselor care nu necesită retete pentru achizitionare, ambalată în cantităti
ce nu depăsesc 0,5 kg.”
3. La alineatul
(1) al articolului 12, litera b) va avea următorul cuprins:
“b) comercializarea cu amănuntul a sării
neiodate pentru utilizarea în alimentatia omului, cu exceptia situatiei
prevăzute la art. 10 alin. (2);”
Art. II. - Prezenta hotărâre intră în vigoare la 10
zile de la data publicării în Monitorul Oficial al României, Partea I.
PRIM-MINISTRU
Contrasemnează:
Ministrul
agriculturii, pădurilor si dezvoltării rurale,
Ilie Sârbu
Ministrul
sănătătii,
Ovidiu
Brînzan
Ministru de
stat, ministrul economiei si comertului,
Dan Ioan
Popescu
Presedintele
Autoritătii Nationale
pentru
Protectia Consumatorilor,
Rovana
Plumb
Bucuresti, 1 aprilie 2004.
Nr. 473.
privind acordarea Consiliului Local al
Municipiului Tulcea a unui împrumut din disponibilitătile contului curent
general al Trezoreriei Statului, pentru reconversia si modernizarea cazanului
de apă fierbinte pe gaze naturale
În temeiul art.
108 din Constitutia României, republicată, si al art. 7 alin. (2) lit. d) din
Ordonanta de urgentă a Guvernului nr.
146/2002 privind formarea si utilizarea resurselor derulate prin trezoreria
statului, aprobată cu modificări prin Legea nr.
201/2003,
Guvernul
României adoptă prezenta
hotărâre.
Art. 1. - Se
aprobă acordarea în trimestrul II al anului 2004 a unui împrumut cu dobândă, în
sumă de 20,4 miliarde lei, din disponibilitătile contului curent general al
Trezoreriei Statului, Consiliului Local al Municipiului Tulcea, pentru
reconversia si modernizarea cazanului de apă fierbinte pe gaze naturale, în
cadrul investitiei “Alimentare cu gaze naturale a CAF nr. 1, 50 Gcal/h -
municipiul Tulcea”.
Art. 2. -
Împrumutul se acordă pe o perioadă de 4 ani cu termen de gratie de 2 ani de la
data acordării.
Rambursarea
împrumutului se efectuează după expirarea perioadei de gratie, în rate
trimestriale egale.
Art. 3. - Rata
dobânzii se situează la nivelul dobânzii acordate de Trezoreria Statului la
disponibilitătile la vedere păstrate în contul curent general al Trezoreriei
Statului.
Plata dobânzii se
efectuează anual pe perioada de gratie, urmând ca, după expirarea acesteia,
plătile de dobânzi să se efectueze trimestrial o dată cu ratele de capital,
conform graficului de plată stabilit prin conventie încheiată între părti.
Art. 4. -
Utilizarea sumei prevăzute la art. 1, alocată potrivit prevederilor prezentei
hotărâri, se va face potrivit dispozitiilor legale.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN
NĂSTASE
Contrasemnează:
Ministru de
stat, ministrul administratiei si internelor,
Ioan Rus
Ministrul
delegat pentru administratia publică,
Gabriel Oprea
Ministrul
finantelor publice,
Mihai
Nicolae Tănăsescu
Bucuresti, 1 aprilie 2004.
Nr. 481.
privind stabilirea
conditiilor de introducere pe piată a aparatelor electrocasnice în functie de
nivelul zgomotului transmis prin aer
În temeiul art.
108 din Constitutia României, republicată,
Guvernul
României adoptă prezenta
hotărâre.
Art. 1. - (1)
Prevederile prezentei hotărâri se referă la:
a) principiile
generale de publicare a informatiilor privind zgomotul transmis prin aer de
aparatele electrocasnice;
b) metodele
generale de măsurare a zgomotului transmis prin aer de aparatele
electrocasnice;
c) măsurile de
verificare si monitorizare a nivelurilor de zgomot transmis prin aer de
aparatele electrocasnice.
(2) Prevederile
prezentei hotărâri nu se aplică în următoarele cazuri:
a) aparatelor,
echipamentelor sau masinilor destinate exclusiv utilizării industriale sau
profesionale;
b) aparatelor care
sunt părti integrante dintr-o clădire sau din instalatiile acesteia, cum ar fi:
echipamentele de aer conditionat, cele de încălzire si ventilatie (cu exceptia
ventilatoarelor de uz casnic, a hotelor de bucătărie si a aparatelor de
încălzire de sine stătătoare), arzătoarele cu combustibil lichid pentru
încălzire centrală, pompele pentru sisteme de alimentare cu apă si sistemele de
canalizare;
c) componentelor
de echipamente, cum ar fi motoarele electrice;
d) aparatelor
electroacustice.
Art. 2. - În
sensul prezentei hotărâri, următorii termeni se definesc astfel:
a) aparat
electrocasnic - orice aparat, parte a unui echipament sau instalatie,
fabricat, în principal, pentru utilizarea în locuinte, inclusiv beciuri, garaje
si alte dependinte exterioare locuintei, în scopul întretinerii si curăteniei
locuintelor, a igienei personale, al preparării si păstrării alimentelor,
producerii si distributiei agentilor de încălzire si răcire, al producerii
aerului conditionat, si a altor aparate utilizate în scopuri neprofesionale;
b) familie de
aparate electrocasnice - toate tipurile diferitelor aparate electrocasnice,
destinate aceluiasi scop si alimentate din acelasi tip de sursă de energie. În
general, o familie de aparate electrocasnice include mai multe tipuri;
c) serie de
aparate electrocasnice - toate aparatele electrocasnice apartinând aceluiasi
tip, care au caracteristicile definite si sunt produse de către acelasi
producător;
d) lot de
aparate electrocasnice - un număr specificat de aparate apartinând unei
serii date, fabricate în aceleasi conditii;
e) zgomot
aerian emis - nivelul de putere acustică ponderat A (LWA)
emis de aparatele electrocasnice, exprimat în decibeli (dB), raportat la o
putere acustică de referintă de un picowatt (1 pW), transmis prin aer.
Art. 3. - (1) Se
admite introducerea pe piată a aparatelor electrocasnice numai dacă informatiile
privind nivelul de zgomot transmis prin aer de către acestea sunt publicate.
(2) Informatiile
privind nivelul de zgomot transmis prin aer sunt puse la dispozitie de
producător sau, în cazul în care acesta nu este stabilit pe teritoriul României
sau într-un stat membru al Uniunii Europene, de importator.
(3) Nivelul de
zgomot transmis prin aer se determină în conformitate cu conditiile prevăzute
la art. 6 alin. (1) si (2).
(4) Informatiile
privind nivelul de zgomot transmis prin aer de aparatele electrocasnice vor fi
verificate prin sondaj de către organismele de control al pietei, în baza
prevederilor art. 6 alin. (3).
(5) Fără a
prejudicia rezultatele verificărilor prin sondaj, care pot fi efectuate după ce
aparatele electrocasnice au fost oferite spre vânzare, organismele de control
vor considera publicarea informatiilor despre zgomotul aerian emis ca fiind în
conformitate cu prevederile prezentei hotărâri.
Art. 4. -
Producătorul sau importatorul de aparate electrocasnice răspunde pentru corectitudinea
informatiilor furnizate.
Art. 5. - Atunci
când pentru anumite familii de aparate electrocasnice legislatia natională în
vigoare prevede existenta unei etichete privind eficienta energetică,
înscrierea informatiilor referitoare la zgomotul transmis prin aer se face pe
această etichetă.
Art. 6. - (1)
Metoda generală de încercare utilizată pentru determinarea nivelului de zgomot
transmis prin aer trebuie să aibă o precizie suficient de mare, pentru ca
abaterile rezultate din măsurări să nu depăsească 2 dB pentru nivelul puterii
acustice ponderat A. Aceste abateri reprezintă efectele cumulative ale tuturor
cauzelor incertitudinilor de măsurare, cu exceptia variatiilor nivelului de
zgomot aerian de la o încercare la alta.
(2) Metoda
generală de încercare descrisă la alin. (1) se completează, pentru fiecare
familie de aparate electrocasnice, cu o descriere a pozitiei, montajului,
sarcinii si modului de operare, pentru aparatele electrocasnice aflate sub
testare, pentru simularea utilizării normale a aparatelor electrocasnice,
precum si pentru asigurarea corespunzătoare a repetabilitătii si a
reproductibilitătii.
Pentru fiecare
familie de aparate electrocasnice se specifică abaterea standard a
reproductibilitătii.
(3) Metoda
statistică utilizată la verificarea nivelului de zgomot aerian declarat al unui
lot de aparate electrocasnice impune măsurarea prin esantionare a unor loturi
izolate de aparate electrocasnice, utilizându-se teste unilaterale. Parametrii
statistici fundamentali ai metodei statistice utilizate se stabilesc astfel
încât probabilitatea de acceptare să fie de 95%, dacă 6,5% din nivelurile
emisiilor de zgomot aerian ale lotului de aparate electrocasnice sunt mai mari
decât nivelul declarat. Mărimea unui esantion simplu sau echivalent trebuie să fie
de 3 bucăti. Metoda statistică aleasă impune ca abaterea standard de referintă
totală să fie de 3,5 dB.
Art. 7. - (1)
Aparatele electrocasnice care îndeplinesc prevederile prezentei hotărâri nu pot
face obiectul interzicerii sau restrictionării introducerii pe piată, de către
organismele de control, din motive vizând informatiile referitoare la zgomotul
transmis prin aer de acestea.
(2) Dacă în urma
unui control efectuat de către organismele de control, conform metodei descrise
la art. 6 alin. (3), se constată că nivelul de zgomot determinat depăseste
nivelul declarat, atunci producătorul sau importatorul va trebui să corecteze
informatiile sau să retragă imediat lotul de aparate electrocasnice defecte de
pe piată.
(3) Reintroducerea
pe piată a unui aparat electrocasnic se efectuează numai în conditiile
prevăzute la art. 3.
Art. 8. - (1) Se
consideră că informatiile privind nivelul zgomotului transmis prin aer de un
aparat electrocasnic sunt corecte si încercările au fost corect executate, dacă
măsurătorile pentru determinarea nivelului de zgomot transmis prin aer si
încercările specifice au fost realizate în conformitate cu:
a) standardele
române care adoptă standardele europene armonizate ale căror numere de
referintă au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene; sau
b) standardele si
reglementările tehnice nationale, în măsura în care nu există standarde
europene armonizate în domeniile vizate de aceste standarde si reglementări
tehnice nationale.
(2) Lista
standardelor române care adoptă standardele europene armonizate si a
standardelor si reglementărilor tehnice nationale, la care se face referire în
alin. (1), se aprobă prin ordin al ministrului de stat, ministrul economiei si
comertului, si se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I. Această
listă va fi actualizată periodic.
Art. 9. - (1)
Ministerul Economiei si Comertului comunică Comisiei Europene textele
standardelor si reglementărilor tehnice române prevăzute la art. 8 alin. (1)
lit. b).
(2) În situatia în
care se consideră că standardele prevăzute la art. 8 alin. (1) lit. a) nu
satisfac în totalitate cerintele prevăzute la art. 6, Ministerul Economiei si
Comertului sesizează Comisia Europeană. În baza deciziei adoptate, Ministerul
Economiei si Comertului actionează în consecintă.
Art. 10. - (1)
Constituie contraventie nerespectarea prevederilor art. 3 alin. (1) si se
sanctionează conform dispozitiilor art. 46 lit. d) din Ordonanta Guvernului nr. 21/1992
privind protectia consumatorilor, republicată, cu modificările si completările
ulterioare.
(2) Contraventiei
prevăzute la alin. (1) îi sunt aplicabile si dispozitiile Ordonantei Guvernului
nr.
2/2001 privind regimul juridic al contraventiilor, aprobată cu modificări
si completări prin Legea nr.
180/2002, cu modificările ulterioare.
(3) Constatarea
contraventiei si aplicarea sanctiunilor se fac de către personalul anume
împuternicit din cadrul Autoritătii Nationale pentru Protectia Consumatorilor.
Art. 11. -
Prezenta hotărâre preia Directiva 86/594/EEC referitoare la zgomotul emis prin
aer de aparatele electrocasnice.
Art. 12. -
Prezenta hotărâre intră în vigoare în termen de 30 de zile de la data
publicării în Monitorul Oficial al României, Partea I, cu exceptia prevederilor
art. 9, care intră în vigoare la data aderării României la Uniunea Europeană.
Art. 13. - Pe data
intrării în vigoare a prezentei hotărâri, Hotărârea Guvernului nr.
672/2001 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piată a
aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer,
publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 445 din 8 august
2001, se abrogă.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN
NĂSTASE
Contrasemnează:
Ministru de
stat, ministrul economiei si comertului,
Dan Ioan
Popescu
Ministrul
mediului si gospodăririi apelor,
Speranta
Maria Ianculescu
Presedintele
Autoritătii Nationale
pentru
Protectia Consumatorilor,
Rovana
Plumb
Bucuresti, 1 aprilie 2004.
Nr. 482.
GUVERNUL
ROMÂNIEI
privind organizarea si functionarea institutelor
culturale românesti din străinătate prin reorganizarea centrelor culturale din
străinătate, precum si înfiintarea unor institute noi
În temeiul art.
108 din Constitutia României, republicată, al art. 17 alin. (1) si al art. 25
alin. (1) din Legea nr.
356/2003 privind înfiintarea, organizarea si functionarea Institutului
Cultural Român,
Guvernul
României adoptă prezenta hotărâre.
Art. 1. - (1)
Institutele culturale românesti din străinătate se organizează si functionează
ca structuri în subordinea administrativă a Ministerului Afacerilor Externe,
prin reorganizarea centrelor culturale românesti din străinătate care se desfiintează.
(2) Institutele
culturale românesti din străinătate, reorganizate potrivit alin. (1), sunt
următoarele:
a) Institutul
Cultural Român de la Paris, Republica Franceză;
b) Institutul
Cultural Român de la New York, Statele Unite ale Americii;
c) Institutul
Cultural Român de la Budapesta, Republica Ungară;
d) Institutul
Cultural Român “Titu Maiorescu” din Berlin, Republica Federală Germania;
e) Institutul
Român de Cultură si Cercetare Umanistică de la Venetia, Republica Italiană;
f) Accademia di
Romania din Roma, Republica Italiană.
(3) Academia
Română îsi mentine atributia de coordonare a activitătii Institutului Român de
Cultură si Cercetare Umanistică de la Venetia si a Accademia di Romania din
Roma.
Art. 2. - Se
aprobă înfiintarea următoarelor institute culturale românesti din străinătate:
a) Institutul
Cultural Român de la Viena, Republica Austria;
b) Institutul
Cultural Român de la Praga, Republica Cehă;
c) Institutul
Cultural Român de la Londra, Regatul Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord;
d) Institutul
Cultural Român de la Madrid, Regatul Spaniei;
e) Institutul
Cultural Român de la Lisabona, Republica Portugheză;
f) Institutul
Cultural Român de la Varsovia, Republica Polonă;
g) Institutul
Cultural Român de la Moscova, Federatia Rusă;
h) Institutul
Cultural Român de la Beijing, Republica Populară Chineză;
i) Institutul
Cultural Român de la Belgrad, Serbia si Muntenegru;
j) Institutul
Cultural Român de la Stockholm, Regatul Suediei;
k) Institutul
Cultural Român de la Atena, Republica Elenă;
l) Institutul
Cultural Român de la Tel Aviv, Statul Israel;
m) Institutul
Cultural Român de la Istanbul, Republica Turcia.
Art. 3. -
Ministerul Afacerilor Externe va initia negocieri si va încheia întelegeri cu
autoritătile din statele de resedintă, care să permită înfiintarea unor
institute culturale sau, dacă este cazul, pentru reorganizarea centrelor
culturale existente, care vor intra în vigoare la data semnării acestora.
Art. 4. - (1)
Institutele culturale românesti din străinătate au următoarele obiective
principale:
a) promovarea pe
plan international a limbii, istoriei si a valorilor cultural-artistice
românesti;
b) promovarea pe
plan international a performantelor creatiei stiintifice si culturale din
România;
c) stimularea,
prin actiuni si programe proprii, a dialogului cu publicul din tara de
resedintă;
d) cresterea
vizibilitătii internationale a României si promovarea unei imagini externe
complete, actuale si obiective a tării;
e) dinamizarea
schimburilor culturale, stiintifice si tehnologice bilaterale în spatiile de
maxim interes politico-diplomatic si economic pentru România;
f) promovarea pe
plan international, direct sau prin mass-media străine, a informatiilor
referitoare la viata culturală, academică, economică, socială si politică a
României;
g) cresterea
prezentei românesti la manifestările culturale cu impact asupra opiniei publice
internationale, prin organizarea de expozitii de grafică, pictură, seri
muzicale, spectacole de teatru, balet, operă, lansări de carte sau alte actiuni
similare;
h) culegerea unor
informatii semnificative despre viata culturală, academică si stiintifică din
tările de resedintă;
i) promovarea pe
plan international a limbii si a culturii românesti prin cursuri, traduceri si
mijloace multimedia;
j) mentinerea si
dezvoltarea relatiilor culturale si spirituale cu românii din străinătate, în
scopul conservării identitătii de limbă, cultură si traditii a acestora si al
antrenării lor în realizarea intereselor nationale ale României;
k) dezvoltarea
dialogului dintre institutiile si organizatiile culturale publice si private
din tară si din străinătate.
(2) Institutele
culturale românesti din străinătate au următoarele atributii principale:
a) promovează
produsele culturale de valoare si performantele românesti din domeniile
culturii, artei, stiintei si educatiei;
b) promovează în
tara de resedintă activităti de studiu si cercetare privind istoria, cultura si
civilizatia românilor, constituind si gestionând fonduri de informatii pentru
aceste activităti;
c) furnizează
documentatie si informatii despre viata academică, socioculturală, economică si
politică din România si despre institutiile de profil;
d) promovează
manifestări culturale, expozitii, evenimente mediatice, precum si implementarea
programelor anuale aprobate de Institutul Cultural Român;
e) sustin
initiative pentru dezvoltarea culturală a comunitătilor românesti din
străinătate, pentru a favoriza atât integrarea lor în statul de resedintă, cât
si mentinerea legăturilor cu tara;
f) avansează
propuneri de cooperare si facilitează contacte între institutiile românesti din
sfera culturii, stiintei, tehnologiei, educatiei, sportului, turismului si
institutiile de acest tip din statul de resedintă;
g) realizează
programe de promovare a limbii române în străinătate, folosindu-se în acest
scop de colaborarea cu cadrele didactice de limba si literatura română de pe
lângă universitătile din statul de resedintă si universitătile românesti care
desfăsoară activităti didactice si stiintifice relevante.
(3) Institutele
culturale românesti din străinătate îndeplinesc orice alte atributii, în
conditiile legii.
Art. 5. - (1)
Institutele culturale românesti din străinătate îsi desfăsoară activitatea în
conformitate cu acordurile si conventiile încheiate de România cu autoritătile
statelor de resedintă, cu respectarea normelor dreptului international si a
dreptului intern în materie.
(2) Ministerul
Afacerilor Externe va lua măsurile necesare pentru a notifica autoritătile
competente din statele de resedintă cu privire la înfiintarea institutelor
culturale românesti din străinătate.
Art. 6. - (1)
Institutele culturale românesti din străinătate sustin, în conditiile legii, în
colaborare cu misiunile diplomatice sau cu oficiile consulare din tările de
resedintă, activitatea externă a Institutului Cultural Român.
(2) Finantarea
programelor si proiectelor institutelor culturale românesti din străinătate se
asigură, în conditiile legii, din bugetul Institutului Cultural Român.
Art. 7. -
Cheltuielile curente si de capital necesare functionării institutelor culturale
românesti din străinătate sunt asigurate de la bugetul de stat, prin bugetul
Ministerului Afacerilor Externe.
Art. 8. - (1)
Structura organizatorică si regulamentul de organizare si functionare a
institutelor culturale românesti din străinătate se aprobă în termen de 30 de
zile de la data intrării în vigoare a prezentei hotărâri, la propunerea
Institutului Cultural Român, prin ordin comun al ministrului afacerilor
externe, ministrului culturii si cultelor si presedintelui Institutului Cultural
Român.
(2) Personalul
fostelor centre culturale românesti din străinătate se preia de către
institutele culturale românesti din străinătate, în limita numărului de posturi
aprobat.
Art. 9. - (1)
Structura de personal a institutelor culturale românesti din străinătate este
prevăzută în anexanr. 1.
(2) Numărul de
posturi din serviciul exterior al Ministerului Afacerilor Externe se
suplimentează cu 122 de posturi, majorându-se corespunzător numărul total de
posturi aprobat Ministerului Afacerilor Externe.
Art. 10. -
Pozitiile nr. 3-6 din anexa nr. 2 la Hotărârea Guvernului nr. 837/1995 cu
privire la criteriile de salarizare în valută si celelalte drepturi în valută
si în lei ale personalului trimis în misiune permanentă în străinătate,
republicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 210 din 5
septembrie 1996, cu modificările si completările ulterioare, se modifică
potrivit anexei nr. 2.
Celelalte functii
prevăzute în anexa nr. 2 la Hotărârea Guvernului nr. 837/1995 rămân
nemodificate.
Art. 11. -
Normativele privind dotarea cu autoturisme si alte mijloace de transport pentru
activitătile specifice desfăsurate de institutele culturale românesti din
străinătate, precum si consumul lunar normat de carburanti sunt cele prevăzute
în anexa nr. 3.
Art. 12. - Anexele
nr. 1-3 fac parte integrantă din prezenta hotărâre.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN
NĂSTASE
Contrasemnează:
Ministrul
culturii si cultelor,
Răzvan
Theodorescu
Ministrul
afacerilor externe,
Ministrul
educatiei si cercetării,
Alexandru Athanasiu
Ministrul
finantelor publice,
Mihai
Nicolae Tănăsescu
Bucuresti, 1 aprilie 2004.
Nr. 492.
ANEXA Nr. 1
STRUCTURA
DE PERSONAL
a
institutelor culturale românesti din străinătate
1. Director
2. Director
adjunct
3. Referent
principal relatii
4. Referent
principal relatii
5. Referent
principal relatii
6.
Secretar-dactilograf-contabil principal
7. Intendent-sofer
I
8. Portar.
ANEXA Nr. 2
NOMENCLATORUL
functiilor si coeficientii de ierarhizare pentru
determinarea salariilor în valută pentru personalul trimis în misiune
permanentă în străinătate
Nr. crt. |
Functiile |
Nivelul
studiilor |
Coeficientul de
ierarhizare |
3. |
Ministru consilier, reprezentant
diplomatico-militar pe lângă organizatiile internationale, director al
Institutului Cultural Român din străinătate |
S |
3,80 |
4. |
Consilier diplomatic clasa I, consilier
economic clasa I, atasat apărare clasa I, atasat de afaceri interne clasa I,
sef birou presă clasa I, director adjunct al Institutului Cultural Român din
străinătate |
S |
3,00 |
5. |
Consilier diplomatic clasa a II-a,
consilier economic clasa a II-a, atasat apărare clasa a II-a, atasat de
afaceri interne clasa a II-a, reprezentant militar, sef birou presă clasa a
II-a |
S |
2,80 |
6. |
Secretar I clasa I, secretar economic I
clasa I, consul clasa I, economist principal clasa I, atasat apărare adjunct
clasa I, atasat de afaceri interne adjunct clasa I, director adjunct clasa I |
S |
2,50 |
ANEXA Nr. 3
NORMATIVE
privind
dotarea cu autoturisme si consumul lunar de carburanti pentru institutele
culturale românesti din străinătate
I. Norme privind
dotarea cu autoturisme: Limită maximă
Nr. crt. |
Baza de
calcul |
Normativul/limita
maximă |
1. |
Director |
1 autoturism/1 persoană |
2. |
Activităti logistice |
1 microbuz/reprezentantă |
II. Norme privind
consumul lunar normat de carburanti pentru autoturismele care deservesc
institutele culturale românesti din străinătate:
Limită maximă 300
litri/lună/vehicul
GUVERNUL
ROMÂNIEI
pentru modificarea si completarea Normelor
metodologice privind etichetarea alimentelor, prevăzute în anexa nr. 1 la
Hotărârea Guvernului nr. 106/2002 privind etichetarea alimentelor
În temeiul art.
108 din Constitutia României, republicată, si al art. 6 lit. a) din Ordonanta
Guvernului nr.
21/1992 privind protectia consumatorilor, republicată, cu modificările si
completările ulterioare,
Guvernul
României adoptă prezenta
hotărâre.
Art. I. - Normele metodologice privind etichetarea
alimentelor, prevăzute în anexa nr. 1 la Hotărârea Guvernului nr.
106/2002 privind etichetarea alimentelor, publicată în Monitorul Oficial al
României, Partea I, nr. 147 din 27 februarie 2002, cu modificările ulterioare,
se modifică si se completează după cum urmează:
1. La articolul
7 alineatul (7), după litera d) se introduce o nouă literă, litera e), cu
următorul cuprins:
“e) prin exceptie de la prevederile lit. d),
chinina si/sau cofeina folosite ca arome în fabricarea sau prepararea
alimentelor trebuie să fie mentionate, prin denumire, în lista ingredientelor
prevăzută la art. 5 lit. b), după termenul «arome....”
2. Alineatul
(2) al articolului 22 va avea următorul cuprins:
“(2) Ilustrarea de
fructe, legume si/sau portiuni vegetale si/sau orice alte ingrediente pe
etichete, ambalaje de prezentare, cataloage sau prin publicitate nu este
permisă decât în cazul în care fructele sau părti din fruct – suc de fructe,
pulpă de fruct, legumele si/sau portiuni vegetale si/sau orice alte ingrediente
apar în denumirea sub care se vinde produsul si sunt înscrise în lista
cuprinzând ingredientele, urmate de cantitatea acestora exprimată în procente.
În cazul utilizării la fabricarea alimentelor numai a aromelor se interzic
ilustrarea, desenarea sau orice alte forme de reprezentare a fructelor,
legumelor si/sau a portiunilor vegetale si/sau a oricăror alte ingrediente.”
3. După
articolul 22 se introduce un nou articol, articolul 221, cu următorul cuprins:
“Art. 221. - (1) În cazul băuturilor care sunt destinate consumului uman, ca
atare, fără alte modificări, sau după reconstituirea din produse concentrate
ori uscate, care contin cofeină, din orice sursă, în proportie mai mare de 150
mg/l, următoarea mentiune trebuie să figureze pe etichete în acelasi câmp
vizual cu denumirea sub care se vinde produsul: «Continut ridicat de cofeină».
După această mentiune se înscrie între paranteze continutul de cofeină exprimat
în mg/100 ml.
(2) Prevederile
alin. (1) nu se aplică băuturilor pe bază de cafea, ceai sau extract de cafea
ori de ceai în cazul în care denumirea sub care se vinde produsul include
termenul «cafea» sau «ceai».”
4. Anexa nr.
1e) “Lista cuprinzând categoriile de ingrediente pentru care numele specific
poate fi înlocuit cu denumirea categoriei” se completează după cum urmează:
Ingrediente |
Denumire |
||||||||||||
“Muschii scheletici ai speciilor de
mamifere si păsări, destinati consumului uman, inclusiv tesuturile interne
sau aderente, pentru care continuturile totale de grăsime si tesut conjunctiv
nu depăsesc valorile înscrise mai jos si când carnea constituie un ingredient
al unui alt produs alimentar. Se exclud din prezenta definitie produsele care
se supun definitiei «carne separată mecanic». Diafragma si muschii maseteri fac parte din
grupa muschilor scheletici, în timp ce inima, limba, muschii capului (altii
decât cei maseteri), carpieni, tarsieni si cei ai cozii se exclud. Continutul maxim de grăsime si tesut
conjunctiv pentru ingredientele
desemnate prin termenul «carne (cărnuri)»..: |
« … carne (cărnuri)» urmat de numele*)
speciilor de animale din care provine |
||||||||||||
|
*) Pentru etichetarea în limba engleză,
această denumire poate fi înlocuită cu numele generic al ingredientului din
specia animală respectivă |
||||||||||||
1) Continutul tesutului conjunctiv este calculat pe baza raportului
dintre continutul de colagen si continutul de proteine din carne. Continutul
de colagen se obtine prin multiplicarea continutului de hydroxiprolină cu 8. Dacă aceste limite maxime sunt depăsite, dar
toate celelalte criterii pentru definirea cărnii (cărnurilor) sunt
respectate, continutul de carne (cărnuri) trebuie recalculat si redus
corespunzător, iar în lista de ingrediente trebuie să se mentioneze pe lângă
termenul «cane (cărnuri)» prezenta grăsimii si/sau a tesuturilor conjunctive.” |
. |
Art. II. - Prezenta hotărâre intră în vigoare la data
de 1 ianuarie 2005; produsele aflate în stoc sau contractate înainte de data
intrării în vigoare a acesteia pot fi comercializate cu elementele de
identificare si caracterizare marcate initial, până la data de 1 iulie 2005.
PRIM-MINISTRU
Contrasemnează:
Presedintele
Autoritătii Nationale
pentru
Protectia Consumatorilor,
Rovana
Plumb
Ministrul
sănătătii,
Ovidiu
Brînzan
Ministrul
agriculturii, pădurilor si dezvoltării rurale,
Ilie Sârbu
Bucuresti, 7 aprilie 2004.
Nr. 511.