MONITORUL
OFICIAL AL ROMANIEI
P
A R T E A I
Anul
172 (XVI) - Nr. 1.043 LEGI,
DECRETE, HOTĂRÂRI SI ALTE ACTE
Joi, 11 noiembrie 2004
SUMAR
LEGI
SI DECRETE
450. - Lege privind ratificarea Conventiei dintre România si
Canada pentru evitarea dublei impuneri si prevenirea evaziunii fiscale cu
privire la impozitele pe venit si pe capital, semnată la Ottawa la 8 aprilie
2004
Conventie
între România si Canada pentru evitarea dublei impuneri si prevenirea evaziunii
fiscale cu privire la impozitele pe venit si pe capital
852. - Decret pentru promulgarea Legii privind ratificarea
Conventiei dintre România si Canada pentru evitarea dublei impuneri si
prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit si pe capital,
semnată la Ottawa la 8 aprilie 2004
DECIZII
ALE CURTII CONSTITUTIONALE
Decizia nr. 452 din 28 octombrie 2004 referitoare la
exceptia de neconstitutionalitate a dispozitiilor art. 2781 alin. 1 din Codul de procedură
penală
LEGI
SI DECRETE
PARLAMENTUL
ROMÂNIEI
CAMERA DEPUTATILOR |
SENATUL |
privind ratificarea
Conventiei dintre România si Canada pentru evitarea dublei impuneri si
prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit si pe capital,
semnată la Ottawa la 8 aprilie 2004
Parlamentul
României adoptă
prezenta lege.
Articol
unic. - Se ratifică Conventia dintre România si Canada pentru evitarea dublei
impuneri si prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit si
pe capital, semnată la Ottawa la 8 aprilie 2004.
Această
lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art.
75 si ale art. 76 alin. (2) din Constitutia României, republicată.
PRESEDINTELE
CAMEREI DEPUTATILOR VALER DORNEANU |
p.
PRESEDINTELE SENATULUI, DORU IOAN TĂRĂCILĂ |
Bucuresti, 1 noiembrie 2004.
Nr. 450.
CONVENTIE
între România si Canada
pentru evitarea dublei impuneri si prevenirea evaziunii fiscale cu privire la
impozitele pe venit si pe capital
România
si Canada, dorind să încheie o conventie pentru evitarea dublei impuneri si
prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit si pe capital,
au convenit după cum urmează:
ARTICOLUL
1
Prezenta
conventie se aplică persoanelor care sunt rezidente ale unuia sau ale ambelor
state contractante.
ARTICOLUL
2
Impozite
vizate
1. Prezenta conventie se aplică impozitelor pe venit si pe capital stabilite în numele unui stat contractant, indiferent de modul în care sunt percepute.
2.
Sunt considerate impozite pe venit si pe capital toate impozitele
stabilite pe venitul total, pe capitalul total sau pe elementele de venit ori
de capital, inclusiv impozitele pe câstigurile provenite din înstrăinarea
proprietătii mobiliare sau imobiliare, precum si impozitele asupra cresterii
capitalului.
3.
Impozitele existente asupra cărora se aplică Conventia sunt în special:
a) în
cazul României:
(i)
impozitul pe venit;
(ii)
impozitul pe profit;
(iii)
impozitul pe venitul agricol, denumite în continuare impozit român; si
b) în
cazul Canadei, impozitele percepute de către Guvernul Canadei în conformitate
cu Legea impozitului pe venit,
denumite
în continuare impozit canadian.
4.
Prezenta conventie se va aplica, de asemenea, oricăror impozite identice sau în
esentă similare, care sunt stabilite după data semnării acesteia, în plus sau
în locul impozitelor existente. Autoritătile competente ale statelor
contractante se vor informa reciproc asupra oricăror modificări importante
aduse în legislatiile lor fiscale respective.
ARTICOLUL
3
Definitii
generale
1. În
sensul prezentei conventii, în măsura în care contextul nu cere o interpretare
diferită:
a)
expresiile un stat contractant si celălalt stat contractant înseamnă
România sau Canada, după cum cere contextul;
b)
termenul România, folosit în sens geografic, înseamnă teritoriul de stat
al României, inclusiv marea sa teritorială si spatiul aerian de deasupra
teritoriului si mării teritoriale asupra cărora România îsi exercită
suveranitatea, precum si zona contiguă si platoul continental si zona economică
exclusivă asupra cărora România îsi exercită, în conformitate cu legislatia sa
si potrivit normelor si principiilor dreptului international, drepturile
suverane si jurisdictia;
c)
termenul Canada, utilizat în sens geografic, înseamnă teritoriul
Canadei, inclusiv:
(i)
orice zonă dincolo de marea teritorială a Canadei, care, în conformitate cu
legislatia internatională si cu legile Canadei, este o zonă cu privire la care
Canada poate exercita drepturi cu privire la fundul mării si subsolul si
resursele naturale ale acestora; si
(ii)
marea si spatiul aerian de deasupra fiecărei zone mentionate la clauza (i);
d)
termenul persoană include o persoană fizică, un trust, o societate, o
asociere de persoane si orice altă grupare de persoane;
e)
termenul societate înseamnă orice persoană juridică sau orice entitate
care este considerată ca o persoană juridică în scopul impozitării;
f)
expresiile întreprindere a unui stat contractant si întreprindere a
celuilalt stat contractant înseamnă, respectiv, o întreprindere exploatată
de un rezident al unui stat contractant si o întreprindere exploatată de un
rezident al celuilalt stat contractant;
g)
termenul national înseamnă:
(i)
orice persoană fizică având cetătenia unui stat contractant; si
(ii)
orice persoană juridică, asociere de persoane sau asociatie având statutul în
conformitate cu legislatia în vigoare într-un stat contractant;
h)
expresia transport international înseamnă orice călătorie efectuată de o
navă sau aeronavă exploatată de o întreprindere a unui stat contractant pentru
a transporta pasageri ori bunuri, cu exceptia cazului când scopul principal al
călătoriei este de a transporta pasageri sau bunuri între locuri din celălalt
stat contractant;
ii) expresia autoritate
competentă înseamnă:
(i) în
cazul României, ministrul finantelor publice sau reprezentantul autorizat al
acestuia; si
(ii)
în cazul Canadei, ministrul veniturilor nationale sau reprezentantul autorizat
al acestuia.
2. În
ceea ce priveste aplicarea prezentei conventii în orice moment de un stat
contractant, orice termen care nu este definit în aceasta va avea, dacă
contextul nu cere o interpretare diferită, întelesul pe care îl are în acel
moment în cadrul legislatiei acestui stat cu privire la impozitele la care
prezenta conventie se aplică, orice înteles dat de legislatia fiscală
aplicabilă în acest stat prevalând asupra întelesului dat termenului de alte
legi ale acestui stat.
ARTICOLUL
4
Rezident
1. În
sensul prezentei conventii, expresia rezident al unui stat contractant înseamnă:
a)
orice persoană care, potrivit legislatiei acestui stat, este supusă impunerii
în acest stat datorită domiciliului său, rezidentei sale, locului de conducere
sau oricărui alt criteriu de natură similară, dar nu include orice persoană
care este supusă impozitării în acel stat numai pentru faptul că obtine
venituri din surse situate în acest stat; si
b) acest stat sau orice unitate administrativ-teritorială a acestuia, în cazul României, sau o subdiviziune politică ori o autoritate locală a acestuia, în cazul Canadei, sau orice agentie sau institutie a acestui stat, unitate, subdiviziune ori autoritate, după caz.
2.
Când, în conformitate cu prevederile paragrafului 1, o persoană fizică este
rezidentă a ambelor state contractante, atunci statutul persoanei fizice se
determină după cum urmează:
a)
aceasta va fi considerată rezidentă numai a statului în care are o locuintă
permanentă la dispozitia sa si dacă dispune de o locuintă permanentă în ambele
state, ea va fi considerată rezidentă numai a statului cu care legăturile sale
personale si economice sunt mai strânse (centrul intereselor vitale);
b)
dacă statul în care această persoană are centrul intereselor sale vitale nu
poate fi determinat sau dacă ea nu dispune de o locuintă permanentă la dispozitia
sa în nici unul dintre state, ea va fi considerată rezidentă numai a statului
în care locuieste în mod obisnuit;
c)
dacă această persoană locuieste în mod obisnuit în ambele state sau în nici
unul dintre ele, ea va fi considerată rezidentă numai a statului al cărui
national este;
d)
dacă această persoană este national al ambelor state sau nu este national al
nici unuia dintre ele, autoritătile competente ale statelor contractante vor
rezolva problema de comun acord.
3.
Când, potrivit prevederilor paragrafului 1, o persoană, alta decât o persoană
fizică, este rezidentă a ambelor state contractante, autoritătile competente
ale statelor contractante se vor strădui de comun acord să rezolve problema si
să determine modul de aplicare a prezentei conventii pentru această persoană.
În absenta unui astfel de acord, această persoană nu va fi îndreptătită să
solicite orice reducere sau scutire de la impozitele prevăzute în conventie.
ARTICOLUL
5
Sediul
permanent
1. În
sensul prezentei conventii, expresia sediu permanent înseamnă un loc fix
de afaceri prin care întreprinderea îsi desfăsoară în întregime sau în parte
activitatea.
2.
Expresia sediu permanent include îndeosebi:
a) un
loc de conducere;
b) o
sucursală;
c) un
birou;
d) o
fabrică;
e) un
magazin;
f) un
atelier; si
g) o
mină, un put petrolier sau de gaze, o carieră sau orice alt loc de explorare
ori de exploatare a resurselor naturale.
3. Un
santier de constructii sau un proiect de constructii ori de instalare
constituie sediu permanent numai atunci când acesta durează mai mult de 12
luni.
4.
Independent de prevederile anterioare ale acestui articol, expresia sediu
permanent se consideră că nu include:
a)
folosirea de instalatii numai în scopul depozitării, expunerii sau livrării de
produse ori de mărfuri apartinând întreprinderii;
b)
mentinerea unui stoc de produse sau de mărfuri apartinând întreprinderii numai
în scopul depozitării, expunerii ori livrării;
c)
mentinerea unui stoc de produse sau de mărfuri apartinând întreprinderii numai
în scopul prelucrării de către o altă întreprindere;
d) mentinerea unui stoc de produse sau de mărfuri apartinând întreprinderii, care sunt expuse în cadrul unui târg comercial ori în cadrul unor expozitii organizate temporar si ocazional si care sunt vândute de întreprindere la închiderea unui astfel de târg sau expozitie;
e)
mentinerea unui loc fix de afaceri numai în scopul cumpărării de produse sau de
mărfuri ori colectării de informatii pentru întreprindere;
f)
mentinerea unui loc fix de afaceri numai în scopul desfăsurării pentru
întreprindere a oricărei alte activităti cu caracter pregătitor sau auxiliar;
g)
mentinerea unui loc fix de afaceri numai pentru orice combinatie de activităti
mentionate în subparagrafele a)-f), cu conditia ca întreaga activitate a
locului fix de afaceri ce rezultă din această combinatie să aibă un caracter
pregătitor sau auxiliar.
5.
Independent de prevederile paragrafelor 1 si 2, atunci când o persoană - alta
decât un agent cu statut independent căruia i se aplică prevederile
paragrafului 7 - actionează în numele unei întreprinderi si are si exercită în
mod obisnuit într-un stat contractant autoritatea de a încheia contracte în
numele întreprinderii, această întreprindere se consideră că are un sediu
permanent în acel stat în privinta oricăror activităti pe care persoana le
exercită pentru întreprindere, în afară de cazul când activitătile acestei
persoane sunt limitate la cele mentionate în paragraful 4, care, dacă sunt
exercitate în cadrul unui loc fix de afaceri, nu fac din acest loc fix de
afaceri un sediu permanent, potrivit prevederilor acelui paragraf.
6.
Independent de prevederile anterioare ale acestui articol, o întreprindere de
asigurare, cu exceptia celor de reasigurare, a unui stat contractant se
consideră că are un sediu permanent în celălalt stat contractant dacă
colectează prime pe teritoriul celuilalt stat sau dacă asigură riscuri situate
acolo, prin intermediul unei persoane, alta decât un agent cu statut
independent căruia i se aplică prevederile paragrafului 7.
7. O
întreprindere nu se consideră că are un sediu permanent într-un stat
contractant numai prin faptul că aceasta îsi exercită activitatea de afaceri în
acel stat printr-un broker, agent comisionar general sau orice alt agent cu
statut independent, cu conditia ca aceste persoane să actioneze în cadrul
activitătii lor obisnuite.
8.
Faptul că o societate care este rezidentă a unui stat contractant controlează
sau este controlată de o societate care este rezidentă a celuilalt stat
contractant ori care îsi exercită activitatea de afaceri în celălalt stat
(printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este suficient pentru a face una
dintre aceste societăti un sediu permanent al celeilalte.
ARTICOLUL
6
Venituri
din proprietăti imobiliare
1.
Veniturile realizate de un rezident al unui stat contractant din proprietăti
imobiliare (inclusiv veniturile din agricultură sau din exploatări forestiere)
situate în celălalt stat contractant sunt impozabile în celălalt stat.
2. În
sensul prezentei conventii, expresia proprietăti imobiliare are
întelesul care este atribuit de legislatia referitoare la impozite a statului
contractant în care proprietătile în cauză sunt situate. Expresia include, în
orice caz, accesoriile proprietătii imobiliare, inventarul viu si echipamentul
utilizat în agricultură si exploatări forestiere, drepturile asupra cărora se
aplică prevederile dreptului comun cu privire la proprietatea funciară,
uzufructul proprietătilor imobiliare si drepturile la rente variabile sau fixe
pentru exploatarea ori concesionarea exploatării zăcămintelor minerale,
izvoarelor si a altor resurse naturale; navele si aeronavele nu sunt
considerate proprietăti imobiliare.
3.
Prevederile paragrafului 1 se aplică veniturilor obtinute din exploatarea
directă, din închirierea sau din folosirea în orice altă formă a proprietătii
imobiliare si a veniturilor din înstrăinarea unei asemenea proprietăti.
4. Prevederile paragrafelor 1 si 3 se aplică, de asemenea, veniturilor provenind din proprietăti imobiliare ale unei întreprinderi si veniturilor din proprietăti imobiliare utilizate pentru exercitarea unei profesii independente.
ARTICOLUL
7
Profiturile
întreprinderii
1.
Profiturile unei întreprinderi a unui stat contractant sunt impozabile numai în
acel stat, în afară de cazul când întreprinderea exercită activitate de afaceri
în celălalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo. Dacă
întreprinderea exercită activitate de afaceri în acest mod, profiturile
întreprinderii pot fi impuse în celălalt stat, dar numai acea parte din ele care
este atribuibilă acelui sediu permanent.
2. Sub
rezerva prevederilor paragrafului 3, când o întreprindere a unui stat
contractant exercită activitate de afaceri în celălalt stat contractant
printr-un sediu permanent situat acolo, atunci se atribuie în fiecare stat
contractant, acelui sediu permanent, profiturile pe care acesta le-ar fi putut
realiza dacă ar fi constituit o întreprindere distinctă si separată, exercitând
activităti identice sau similare, în conditii identice sau similare si tratând
cu toată independenta cu întreprinderea al cărei sediu permanent este si cu
toate celelalte persoane.
3. La determinarea profiturilor unui sediu permanent sunt admise ca deductibile cheltuielile ce pot fi dovedite ca fiind efectuate pentru scopurile urmărite de acest sediu permanent, inclusiv cheltuielile de conducere si cheltuielile generale de administrare efectuate, indiferent de faptul că s-au efectuat în statul în care se află situat sediul permanent sau în altă parte. Aceste prevederi sunt aplicabile sub rezerva restrictiilor prevăzute de legislatia internă.
4. În
măsura în care într-un stat contractant se obisnuieste ca profitul care se
atribuie unui sediu permanent să fie determinat prin repartizarea profitului
total al întreprinderii în diversele sale părti componente, nici o prevedere a
paragrafului 2 nu împiedică acest stat contractant să determine profitul
impozabil în conformitate cu repartitia uzuală; metoda de repartizare adoptată
trebuie să fie totusi aceea prin care rezultatul obtinut să fie în concordantă
cu principiile enuntate în prezentul articol.
5.
Nici un profit nu se atribuie unui sediu permanent numai pentru faptul că acest
sediu permanent cumpără produse sau mărfuri pentru întreprindere.
6. În
vederea aplicării prevederilor paragrafelor precedente, profitul care se
atribuie unui sediu permanent se determină în fiecare an prin aceeasi metodă,
în afară de cazul când există motive temeinice si suficiente de a proceda
altfel.
7.
Când profiturile includ elemente de venit care sunt tratate separat în alte
articole ale prezentei conventii, prevederile acelor articole nu sunt afectate
de prevederile prezentului articol.
ARTICOLUL
8
Transporturi
internationale
1.
Profiturile obtinute de o întreprindere a unui stat contractant din exploatarea
în trafic international a navelorsau aeronavelor sunt impozabile numai în acel
stat.
2.
Independent de prevederile art. 7, profiturile obtinute de o întreprindere a
unui stat contractant dintr-o călătorie efectuată de o navă sau aeronavă când
scopul principal al călătoriei este de a transporta pasageri sau bunuri între
locuri din celălalt stat contractant pot fi impuse în celălalt stat.
3.
Prevederile paragrafelor 1 si 2 se aplică, de asemenea, profiturilor obtinute
din participarea la un pool, la o exploatare în comun sau la o agentie
internatională de transporturi.
4. În
sensul acestui articol:
a)
termenul profituri include:
(i)
încasările brute si veniturile obtinute direct din exploatarea navelor sau
aeronavelor în trafic international; si
(ii)
dobânda care este legată de exploatarea navelor sau aeronavelor în trafic
international; si
b)
expresia exploatarea navelor sau aeronavelor în trafic international de
o întreprindere include:
(i)
navlosirea sau închirierea navelor ori aeronavelor;
(ii)
închirierea containerelor si a echipamentelor legate de acestea de către acea
întreprindere, dacă navlosirea sau închirierea este legată de exploatarea de
către acea întreprindere a navelor sau aeronavelor în trafic international.
ARTICOLUL
9
Întreprinderi
asociate
1. Când
a) o întreprindere a unui stat contractant participă direct sau indirect la conducerea, controlul ori la capitalul unei întreprinderi a celuilalt stat contractant; sau
b)
aceleasi persoane participă direct sau indirect la conducerea, controlul ori la
capitalul unei întreprinderi a unui stat contractant si a unei întreprinderi a
celuilalt stat contractant si, fie într-un caz, fie în celălalt, cele două
întreprinderi sunt legate în relatiile lor financiare sau comerciale de
conditii acceptate ori impuse, care diferă de acelea care ar fi fost stabilite
între întreprinderi independente, atunci profiturile care fără aceste conditii
ar fi fost obtinute de una dintre întreprinderi, dar nu au putut fi obtinute în
fapt datorită acestor conditii, pot fi incluse în profiturile acelei
întreprinderi si impuse în consecintă.
2.
Când un stat contractant include în profiturile unei întreprinderi apartinând
acelui stat si impune în consecintă profiturile asupra cărora o întreprindere a
celuilalt stat contractant a fost supusă impozitării în celălalt stat si
profiturile astfel incluse sunt profituri care ar fi revenit întreprinderii
primului stat mentionat, dacă conditiile stabilite între cele două
întreprinderi ar fi fost acelea care ar fi fost convenite între întreprinderi
independente, atunci celălalt stat va proceda la modificarea corespunzătoare a
sumei impozitului stabilit asupra acestor profituri. La efectuarea acestei
modificări se tine seama de celelalte prevederi ale prezentei conventii si,
dacă este necesar, autoritătile competente ale statelor contractante se vor
consulta reciproc.
3. Un
stat contractant nu va schimba profitul unei întreprinderi, în situatiile la
care se face referire în paragraful 1, după expirarea perioadei de prescriptie
prevăzute în legislatia internă si în nici un caz după 5 ani de la sfârsitul
anului în care profitul care ar fi supus unor astfel de schimbări ar fi fost
atribuit acestei întreprinderi, dacă nu ar fi existat conditiile la care se
face referire în paragraful 1.
4.
Prevederile paragrafelor 2 si 3 nu se aplică în caz de fraudă, omisiune
intentionată sau neglijentă.
ARTICOLUL
10
Dividende
1.
Dividendele plătite de o societate care este rezidentă a unui stat contractant
unui rezident al celuilalt stat contractant sunt impozabile în celălalt stat.
2.
Totusi, aceste dividende sunt, de asemenea, impozabile în statul contractant în
care este rezidentă societatea plătitoare de dividende si potrivit legislatiei
acestui stat, dar dacă beneficiarul efectiv al dividendelor este rezident al celuilalt
stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depăsi:
a) 5%
din suma brută a dividendelor, dacă beneficiarul efectiv este o societate care
controlează direct sau indirect cel putin 10% din puterea de vot a societătii
plătitoare de dividende, cu exceptia dividendelor plătite de o corporatie de
investitii detinută de un nerezident si care este rezidentă în Canada;
b) 15%
din suma brută a dividendelor în toate celelalte cazuri.
Prezentul
paragraf nu afectează impunerea societătii cu privire la profiturile din care
se plătesc dividendele.
3.
Termenul dividende, folosit în acest articol, înseamnă veniturile
provenind din actiuni, din actiuni si din drepturi de folosintă, din părti
miniere, din părti de fondator sau din alte drepturi care nu sunt titluri de
creantă, din participarea la profituri, precum si veniturile care sunt supuse
aceluiasi regim de impunere ca veniturile din actiuni de către legislatia
statului în care este rezidentă societatea distribuitoare a dividendelor.
4.
Prevederile paragrafelor 1 si 2 nu se aplică dacă beneficiarul efectiv al
dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfăsoară activitate de
afaceri în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende
este rezidentă, printr-un sediu permanent situat acolo, sau desfăsoară în
celălalt stat profesii independente, printr-o bază fixă situată acolo, iar
detinerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care dividendele
sunt plătite este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau bază fixă.
În această situatie se aplică prevederile art. 7 sau ale art. 14, după caz.
5.
Când o societate rezidentă a unui stat contractant realizează profituri sau
venituri din celălalt stat contractant, celălalt stat nu poate percepe nici un
impozit asupra dividendelor plătite de acea societate, cu exceptia cazului când
asemenea dividende sunt plătite unui rezident al celuilalt stat sau când
detinerea drepturilor generatoare de dividende în legătură cu care dividendele
sunt plătite este efectiv legată de un sediu permanent sau de o bază fixă
situată în celălalt stat, nici să supună profiturile nedistribuite ale
societătii unui impozit asupra profiturilor nedistribuite, chiar dacă
dividendele plătite sau profiturile nedistribuite reprezintă în întregime ori în
parte profituri sau venituri provenind din celălalt stat.
6.
Nici o prevedere a acestei conventii nu va fi interpretată ca împiedicând un
stat contractant să perceapă, asupra câstigurilor unei societăti care sunt
atribuibile unui sediu permanent din acest stat sau asupra câstigurilor
atribuibile înstrăinării proprietătii imobiliare situate în acel stat ale unei
societăti care desfăsoară activitate în domeniul proprietătilor imobiliare, un
impozit care se adaugă la impozitul care ar fi aplicabil asupra câstigurilor
unei societăti care este un national al acelui stat, cu conditia ca impozitul
aditional astfel stabilit să nu depăsească 5% din suma unor astfel de câstiguri
care nu au fost supuse unui impozit aditional în anii fiscali precedenti. În
sensul acestei prevederi, expresia câstiguri înseamnă câstigurile
atribuibile înstrăinării unei astfel de proprietăti imobiliare situate într-un
stat contractant, care pot fi impuse în acel stat, conform prevederilor art. 6
sau paragrafului 1 al art. 13, si profiturile, inclusiv câstigurile atribuibile
unui sediu permanent dintr-un stat contractant într-un an si în anii anteriori,
după deducerea din acestea a tuturor impozitelor, altele decât impozitul
aditional vizat în prezentul paragraf, percepute asupra unor asemenea profituri
în acel stat.
ARTICOLUL
11
Dobânzi
1.
Dobânzile provenind dintr-un stat contractant si plătite unui rezident al
celuilalt stat contractant sunt impozabile în celălalt stat.
2. Totusi, aceste dobânzi sunt, de asemenea, impozabile în statul contractant din care provin si potrivit legislatiei acestui stat, dar dacă beneficiarul efectiv al dobânzilor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depăsi 10% din suma brută a dobânzilor.
3.
Independent de prevederile paragrafului 2:
a)
dobânzile provenind dintr-un stat contractant si plătite în legătură cu o
creantă a guvernului celuilalt stat sau a unitătii administrativ-teritoriale a
acestuia, în cazul României, ori a subdiviziunii politice sau a autoritătii
locale a acestuia, în cazul Canadei, sunt impuse numai în celălalt stat dacă
dobânda este obtinută efectiv de un rezident al celuilalt stat contractant;
b)
dobânzile provenind din România si plătite unui rezident al Canadei sunt
impozabile numai în Canada dacă sunt plătite în legătură cu un împrumut
acordat, garantat sau asigurat ori cu un credit oferit, garantat sau asigurat
de institutia denumită Dezvoltarea Exportului Canadian;
c)
dobânzile provenind din Canada si plătite unui rezident al României sunt
impozabile numai în România dacă sunt plătite în legătură cu un împrumut
acordat, garantat sau asigurat ori cu un credit oferit, garantat sau asigurat
de Banca de Export-Import a României - S.A. (EXIMBANK).
4.
Termenul dobânzi, astfel cum este folosit în prezentul articol, înseamnă
veniturile din titluri de creantă de orice natură însotite sau nu de garantii
ipotecare si, în special, veniturile din efecte publice, titluri de creantă sau
obligatiuni, inclusiv primele si premiile legate de asemenea efecte, titluri de
creantă sau obligatiuni, precum si veniturile care sunt supuse aceluiasi
tratament fiscal ca veniturile din împrumuturi bănesti de către legislatia
statului de unde provin veniturile. Totusi, termenul dobândă nu include
venitul la care se face referire în art. 8 sau în art. 10.
5.
Prevederile paragrafelor 1 si 2 nu se aplică dacă beneficiarul efectiv al
dobânzilor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfăsoară activitate
de afaceri în celălalt stat contractant din care provin dobânzile, printr-un sediu
permanent situat acolo, sau prestează în celălalt stat profesii independente,
printr-o bază fixă situată acolo, iar creanta în legătură cu care sunt plătite
dobânzile este efectiv legată de un asemenea sediu permanent sau bază fixă. În
această situatie se aplică prevederile art. 7 sau ale art. 14, după caz.
6.
Dobânzile se consideră că provin dintr-un stat contractant când plătitorul este
un rezident al acestui stat.
Totusi,
când plătitorul dobânzilor, fie că este sau nu este rezident al unui stat contractant,
are într-un stat contractant un sediu permanent sau o bază fixă în legătură cu
care a fost contractată creanta generatoare de dobânzi si aceste dobânzi se
suportă de acest sediu permanent sau bază fixă, atunci aceste dobânzi se
consideră că provin din statul contractant în care este situat sediul permanent
ori baza fixă.
7.
Când, datorită relatiilor speciale existente între debitor si beneficiarul
efectiv sau între ambii si o altă persoană, suma dobânzilor, tinându-se seama
de creanta pentru care sunt plătite, depăseste suma care s-ar fi convenit între
debitor si beneficiarul efectiv în lipsa unor astfel de relatii, prevederile
prezentului articol se aplică numai la această ultimă sumă mentionată. În acest
caz, partea excedentară a plătilor este impozabilă potrivit legislatiei
fiecărui stat contractant, tinându-se seama de celelalte prevederi ale
prezentei
conventii.
ARTICOLUL
12
Redevente
1.
Redeventele provenind dintr-un stat contractant si plătite unui rezident al
celuilalt stat contractant sunt impozabile în celălalt stat.
2. Totusi, aceste redevente sunt, de asemenea, impozabile în statul contractant din care provin si potrivit legislatiei acestui stat, dar dacă beneficiarul efectiv al redeventelor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depăsi:
a) 5%
din suma brută a redeventelor, dacă acestea reprezintă:
(i)
drepturi de autor si alte asemenea plăti legate de producerea sau reproducerea
oricăror opere literare, dramatice, muzicale ori artistice (dar nu includ
redeventele legate de filme de cinematograf si nici redevente legate de operele
care sunt înregistrate pe film sau benzi video ori alte mijloace de reproducere
utilizate pentru emisiunile televizate); sau
(ii)
redevente pentru utilizarea ori dreptul de a utiliza un software sau orice
patent ori pentru informatii referitoare la experienta în domeniul industrial,
comercial sau stiintific (dar nu includ redeventele furnizate în legătură cu un
contract de închiriere sau franciză);
b) 10%
din suma brută a redeventelor în celelalte cazuri.
3.
Termenul redevente folosit în prezentul articol înseamnă plăti de orice
fel primite pentru folosirea sau dreptul de a folosi orice drept de autor,
patent, marcă de comert, desen ori model, plan, formulă secretă sau procedeu
ori altă proprietate intangibilă sau pentru utilizarea ori dreptul de a utiliza
un echipament industrial, comercial sau stiintific ori pentru informatii
referitoare la experienta în domeniul industrial, comercial sau stiintific si
include plăti de orice natură în legătură cu filmele de cinematograf si cu
operele înregistrate pe filme, casete video sau alte mijloace de reproducere
utilizate în televiziune.
4.
Prevederile paragrafelor 1 si 2 nu se aplică dacă beneficiarul efectiv al
redeventelor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfăsoară activitate
de afaceri în celălalt stat contractant din care provin redeventele, printr-un
sediu permanent situat acolo, sau prestează în celălalt stat profesii
independente, printr-o bază fixă situată acolo, iar dreptul sau proprietatea
pentru care se plătesc redeventele este efectiv legată de un asemenea sediu
permanent sau bază fixă. În această
situatie se aplică prevederile art. 7sau ale art. 14, după caz.
5.
Redeventele se consideră că provin dintr-un stat contractant când plătitorul
este un rezident al acestuia.
Totusi,
când plătitorul redeventelor, fie că este sau nu este rezident al unui stat
contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent sau o bază fixă de
care este legată obligatia de a plăti redeventele si acestea sunt suportate de
un asemenea sediu permanent sau bază fixă, atunci aceste redevente se consideră
că provin din statul contractant în care este situat sediul permanent ori baza
fixă.
6.
Când, datorită relatiilor speciale existente între plătitorul si beneficiarul
efectiv sau între ambii si o altă persoană, suma redeventelor, avându-se în
vedere utilizarea, dreptul ori informatia pentru care sunt plătite, depăseste
suma care ar fi fost convenită între plătitor si beneficiarul efectiv în lipsa
unor astfel de relatii, prevederile prezentului articol se aplică numai la
această ultimă sumă mentionată.
În
acest caz, partea excedentară a plătilor este impozabilă potrivit legislatiei
fiecărui stat contractant, tinându-se seama de celelalte prevederi ale
prezentei conventii.
ARTICOLUL
13
Câstiguri
de capital
1.
Câstigurile realizate de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea
proprietătii imobiliare situate în celălalt stat contractant sunt impozabile în
celălalt stat.
2. Câstigurile provenind din înstrăinarea proprietătii mobiliare făcând parte din activul unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are sau l-a avut în celălalt stat contractant ori a proprietătii mobiliare tinând de o bază fixă de care dispune sau a dispus un rezident al unui stat contractant în celălalt stat contractant pentru exercitarea unei profesii independente, inclusiv câstigurile provenind din înstrăinarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu întreaga întreprindere) ori a unei asemenea baze fixe, sunt impozabile în celălalt stat.
3.
Câstigurile realizate de o întreprindere a unui stat contractant din
înstrăinarea navelor sau aeronavelor exploatate în trafic international ori a
proprietătilor mobiliare necesare exploatării unor asemenea nave sau aeronave
sunt impozabile numai în acel stat.
4.
Câstigurile obtinute de un rezident al unui stat contractant din înstrăinarea:
a)
actiunilor a căror valoare constă în principal din proprietăti imobiliare
situate în celălalt stat; sau
b)
unei participări într-o asociere de persoane sau trust, a cărei valoare constă
în principal din proprietatea imobiliară situată în celălalt stat, pot fi
impuse în celălalt stat. În sensul acestui paragraf, expresia proprietăti
imobiliare nu include nici o proprietate, alta decât proprietatea
închiriată, în care este desfăsurată activitatea de afaceri a unei societăti,
asocieri de persoane sau trust.
5.
Câstigurile provenind din înstrăinarea oricăror proprietăti, altele decât cele
la care se face referire în paragrafele 1-4, sunt impozabile numai în statul
contractant în care este rezident cel care înstrăinează.
6.
Prevederile paragrafului 5 nu afectează dreptul unui stat contractant de a
percepe, potrivit propriei sale legislatii, un impozit pe câstigurile din
înstrăinarea oricărei proprietăti dobândite de o persoană fizică care este
rezidentă a celuilalt stat contractant si care la un moment dat, în cursul a 5
ani imediat anteriori înstrăinării proprietătii, a fost rezidentă a primului
stat mentionat.
7.
Când o persoană fizică încetează să fie rezidentă a unui stat contractant si
imediat devine rezidentă a celuilalt stat contractant, dar din punct de vedere
fiscal în primul stat mentionat este impozitată pentru înstrăinarea unei
proprietăti, aceasta poate opta să fie tratată în celălalt stat din punct de
vedere fiscal ca si când imediat anterior de a deveni rezident al celuilalt
stat a vândut si a cumpărat din nou proprietatea pentru o sumă egală cu
valoarea corectă de piată la acea dată.
ARTICOLUL
14
Profesii
independente
1.
Veniturile realizate de o persoană fizică care este rezident al unui stat
contractant din exercitarea unor profesii independente sau a altor servicii
similare cu caracter independent sunt impozabile numai în acest stat, în afară
de cazul în care aceasta dispune de o bază fixă la dispozitia sa în celălalt
stat contractant în scopul exercitării serviciilor sale. Dacă persoana fizică
dispune sau a dispus de o astfel de bază fixă, venitul poate fi impus în
celălalt stat, dar numai acea parte care este atribuibilă acelei baze fixe.
2.
Expresia profesii independente cuprinde în special activitătile
independente cu caracter stiintific, literar, artistic, educativ sau pedagogic,
precum si exercitarea independentă a profesiilor de medic, avocat, inginer,
arhitect, dentist si contabil.
ARTICOLUL
15
Profesii
dependente
1. Sub rezerva prevederilor art. 16, 18 si 19, salariile si alte remuneratii obtinute de un rezident al unui stat contractant pentru o activitate salariată sunt impozabile numai în acel stat, în afară de cazul când activitatea salariată este exercitată în celălalt stat contractant. Dacă activitatea salariată este astfel exercitată, remuneratiile primite sunt impozabile în celălalt stat.
2.
Independent de prevederile paragrafului 1, remuneratiile obtinute de un
rezident al unui stat contractant pentru o activitate salariată exercitată în
celălalt stat contractant sunt impozabile numai în primul stat mentionat, dacă:
a)
beneficiarul este prezent în celălalt stat pentru o perioadă sau perioade care
nu depăsesc în total 183 de zile în orice perioadă de 12 luni începând sau
sfârsind în anul calendaristic vizat; si
b)
remuneratiile sunt plătite de o persoană sau în numele unei persoane care
angajează si care nu este rezidentă a celuilalt stat; si
c)
remuneratiile nu sunt suportate de un sediu permanent sau de o bază fixă pe
care cel care angajează o are în celălalt stat.
3.
Independent de prevederile precedente ale acestui articol, remuneratiile
primite pentru o activitate salariată exercitată la bordul unei nave sau
aeronave exploatate în trafic international de o întreprindere a unui stat
contractant sunt impozabile numai în acel stat, în afară de cazul în care
remuneratia este obtinută de un rezident al celuilalt stat contractant.
ARTICOLUL
16
Remuneratiile
membrilor consiliului de administratie
Remuneratiile
si alte plăti similare primite de un rezident al unui stat contractant, în
calitatea sa de membru al consiliului de administratie sau al unui organ
similar al unei societăti care este rezidentă a celuilalt stat contractant,
sunt impozabile în celălalt stat.
ARTICOLUL
17
Artisti
si sportivi
1.
Independent de prevederile art. 14 si 15, veniturile obtinute de un rezident al
unui stat contractant, în calitate de artist de spectacol, cum sunt artistii de
teatru, de film, de radio sau de televiziune, ori ca interpreti muzicali sau ca
sportivi, din activitătile lui personale desfăsurate în această calitate în
celălalt stat contractant, sunt impozabile în celălalt stat.
2.
Când veniturile în legătură cu activitătile personale desfăsurate de un artist
de spectacol sau de un sportiv, în această calitate, nu revin artistului de
spectacol sau sportivului, ci unei alte persoane, acele venituri, independent
de prevederile art. 7, 14 si 15, sunt impozabile în statul contractant în care
sunt exercitate activitătile artistului de spectacol sau ale sportivului.
3.
Independent de prevederile paragrafelor 1 si 2, veniturile obtinute din
activitătile mentionate la paragraful 1, în cadrul schimburilor culturale sau
sportive aprobate de guvernele statelor contractante si care nu sunt exercitate
în scopul de a obtine profituri, sunt scutite de impozit în statul contractant
în care sunt exercitate aceste activităti.
ARTICOLUL
18
Pensii
1.
Pensiile, inclusiv sumele primite din asigurările sociale, provenind dintr-un
stat contractant si plătite unui rezident al celuilalt stat contractant, pot fi
impuse în celălalt stat.
2.
Pensiile, inclusiv sumele din asigurări sociale, provenind dintr-un stat
contractant si plătite unui rezident al celuilalt stat contractant, pot fi, de
asemenea, impuse în statul din care provin si potrivit legislatiei acelui stat,
dar în cazul sumelor periodice impozitul astfel stabilit nu va depăsi 15% din
suma brută a plătilor periodice plătite unui beneficiar în anul calendaristic
vizat, care depăseste 12.000 dolari canadieni sau echivalentul în moneda
română.
ARTICOLUL
19
Functii
publice
1. a)
Salariile si alte remuneratii similare, altele decât pensiile, plătite de un
stat contractant sau de o unitate administrativ-teritorială a acestuia, în
cazul României, sau de o subdiviziune politică ori de o autoritate locală a
acestuia, în cazul Canadei, unei persoane fizice pentru serviciile prestate
acestui stat, acestei subdiviziuni, autorităti sau unităti, sunt impozabile
numai în acest stat.
b)
Totusi, aceste salarii si alte remuneratii similare sunt impozabile numai în
celălalt stat contractant, dacă serviciile sunt prestate în acel stat si
persoana fizică este rezidentă a acelui stat si:
(i)
este un national al acelui stat; sau
(ii)
nu a devenit rezidentă a acelui stat numai în scopul prestării serviciilor.
2.
Prevederile paragrafului 1 nu se aplică salariilor si altor remuneratii
similare plătite pentru serviciile prestate în legătură cu o activitate de
afaceri desfăsurată de un stat contractant, o unitate administrativ-teritorială
a acestuia, în cazul României, sau de o subdiviziune politică ori de o
autoritate locală a acestuia, în cazul Canadei.
ARTICOLUL
20
Studenti
Sumele
pe care le primeste pentru întretinere, educare sau pregătire un student ori un
practicant care este sau a fost rezident al celuilalt stat contractant imediat
anterior venirii sale într-un stat contractant si care este prezent în primul
stat contractant mentionat numai în scopul educării ori pregătirii sale nu sunt
impozabile în acel stat, cu conditia ca astfel de sume să provină din surse
aflate în afara acelui stat.
ARTICOLUL
21
Alte
venituri
1.
Elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, indiferent de
unde provin, care nu sunt tratate la articolele precedente ale prezentei
conventii, sunt impozabile în acel stat.
2.
Totusi, dacă acest venit este obtinut de un rezident al unui stat contractant
din surse situate în celălalt stat contractant, acest venit poate fi, de
asemenea, impus în statul din care provine si potrivit legislatiei acelui stat.
ARTICOLUL
22
Capital
1.
Capitalul constituit din proprietăti imobiliare, detinute de un rezident al
unui stat contractant si situate în celălalt stat contractant, este impozabil
în celălalt stat.
2.
Capitalul constituit din proprietăti mobiliare făcând parte din activul unui
sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în
celălalt stat contractant sau din proprietăti mobiliare apartinând unei baze
fixe pe care un rezident al unui stat contractant o are în celălalt stat
contractant pentru exercitarea unei profesii independente este impozabil în
celălalt stat.
3.
Capitalul constituit din nave si aeronave exploatate în trafic international de
o întreprindere a unui stat contractant si din proprietăti mobiliare tinând de
exploatarea unor asemenea nave si aeronave este impozabil numai în acel stat.
4.
Toate celelalte elemente de capital ale unui rezident al unui stat contractant
sunt impozabile numai în acest stat.
ARTICOLUL
23
Eliminarea
dublei impuneri
1. S-a
convenit ca dubla impunere să fie evitată după cum urmează:
a) În
cazul României:
Când
un rezident al României realizează venituri sau detine capital care, în
conformitate cu prevederile prezentei conventii, pot fi impozitate în Canada,
România va acorda:
(i) ca
o deducere din impozitul pe venitul acelui rezident, o sumă egală cu impozitul
pe venit plătit în Canada;
(ii)
ca o deducere din impozitul pe capitalul acelui rezident, o sumă egală cu
impozitul pe capital plătit în Canada.
Totusi, această deducere nu va putea depăsi în nici un caz acea parte a impozitului pe venit sau a impozitului pe capital, astfel cum este calculată înainte ca deducerea să fie acordată, care este atribuibilă, după caz, venitului sau capitalului ce poate fi impozitat în Canada.
b) În
cazul Canadei:
(i)
sub rezerva prevederilor existente în legislatia canadiană cu privire la
deducerea impozitului plătit într-un teritoriu din afara Canadei din impozitul
plătibil în Canada si a oricăror modificări ulterioare ale acestor prevederi -
care nu afectează principiul general - si fără a renunta la o deducere sau
reducere mai importantă prevăzută în legislatia canadiană, impozitul român
datorat în functie de profituri, venituri sau câstiguri provenind din România
se deduce din orice impozit canadian datorat pentru asemenea profituri,
venituri sau câstiguri;
(ii)
când, potrivit prevederilor prezentei conventii, venitul obtinut sau capitalul
detinut de un rezident al Canadei este scutit de impozit în Canada, Canada
poate, cu toate acestea, să ia în considerare la calculul altor impozite pe
venit si capital venitul sau capitalul scutit.
2. În
sensul acestui articol, profiturile, veniturile sau câstigurile unui rezident
al unui stat contractant, care pot fi impuse în celălalt stat contractant
potrivit prezentei conventii, sunt considerate că provin din surse din celălalt
stat.
ARTICOLUL
24
Nediscriminarea
1.
Nationalii unui stat contractant nu vor fi supusi în celălalt stat contractant
nici unei impozitări sau obligatii legate de aceasta mai împovărătoare decât
impozitarea sau obligatia la care sunt ori pot fi supusi nationalii celuilalt
stat aflati în aceeasi situatie, mai ales în ceea ce priveste rezidenta.
2. Impozitarea
unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în
celălalt stat contractant nu va fi stabilită în conditii mai putin favorabile
în celălalt stat contractant decât impunerea stabilită întreprinderilor
celuilalt stat care desfăsoară aceleasi activităti.
3.
Nici o prevedere a acestui articol nu va fi interpretată ca obligând un stat
contractant să acorde rezidentilor celuilalt stat contractant vreo deducere
personală, înlesnire sau reducere în ceea ce priveste impozitarea, pe
considerente legate de starea civilă sau de responsabilitătile familiale, pe
care o acordă rezidentilor săi.
4. Cu exceptia cazului când se aplică prevederile paragrafului 1 al art. 9, paragrafului 7 al art. 11 sau paragrafului 6 al art. 12, dobânzile, redeventele si alte plăti făcute de o întreprindere a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant se vor deduce, în scopul determinării profiturilor impozabile ale unei asemenea întreprinderi, în aceleasi conditii ca si cum ar fi fost plătite unui rezident al primului stat mentionat. În mod similar, orice datorii ale unei întreprinderi a unui stat contractant fată de un rezident al celuilalt stat contractant vor fi deductibile, în vederea determinării capitalului impozabil al acestei întreprinderi, în aceleasi conditii ca si cum ar fi fost contractate fată de un rezident al primului stat mentionat.
5.
Prevederile paragrafului 4 nu afectează aplicarea prevederilor legislatiei
fiscale a unui stat contractant:
a)
referitoare la deducerea dobânzilor si care sunt în vigoare la data semnării
prezentei conventii (inclusiv orice modificări ulterioare ale unor asemenea
prevederi, care nu schimbă natura generală a acestora); sau
b)
adoptate după o asemenea dată de un stat contractant si care sunt concepute să
asigure ca o persoană care nu este rezidentă a acelui stat, conform legislatiei
acelui stat, să nu beneficieze de un tratament mai favorabil decât cel de care
beneficiază rezidentii acelui stat.
6.
Întreprinderile unui stat contractant, al căror capital este, integral sau
partial, detinut ori controlat, în mod direct sau indirect, de unul sau de mai
multi rezidenti ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse în primul stat
mentionat nici unei impozitări sau obligatii legate de aceasta care să fie mai
împovărătoare decât impozitarea si obligatiile legate de aceasta la care sunt
sau pot fi supuse alte întreprinderi similare rezidente ale primului stat
mentionat, al căror capital este, în întregime sau în parte, detinut ori
controlat, direct sau indirect, de unul ori de mai multi rezidenti ai unui stat
tert.
7.
Prevederile prezentului articol se aplică numai impozitelor care fac obiectul
prezentei conventii.
ARTICOLUL
25
1.
Când o persoană consideră că datorită măsurilor luate de unul sau de ambele
state contractante rezultă sau va rezulta pentru ea o impozitare care nu este
conformă cu prevederile prezentei conventii, ea poate, indiferent de
prevederile din legislatia internă a acestor state, să se adreseze în scris autoritătii
competente a statului contractant al cărui rezident este si să arate motivele
pentru care solicită verificarea impozitării. Pentru a fi admisă, cererea
respectivă trebuie prezentată într-un termen de 2 ani începând de la prima
notificare a actiunii din care rezultă o impozitare contrară prevederilor
prezentei conventii.
2.
Autoritatea competentă se va strădui, dacă reclamatia îi pare întemeiată si
dacă ea însăsi nu este în măsură să ajungă la o solutionare corespunzătoare, să
rezolve cazul pe calea unei întelegeri amiabile cu autoritatea competentă a
celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în
conformitate cu prezenta conventie.
3. Un
stat contractant nu va majora baza impozabilă a unui rezident al unui stat contractant
sau al celuilalt stat contractant, incluzând elemente de venit care au fost
deja impuse în celălalt stat contractant, după expirarea perioadelor de
prescriptie prevăzute de legislatia sa natională si, în orice caz, după
expirarea a 5 ani de la încheierea perioadei impozabile în cursul căreia au
fost realizate veniturile în cauză. Prezentul paragraf nu se aplică în caz de
fraudă, omisiune intentionată sau neglijentă.
4.
Autoritătile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve pe calea
întelegerii amiabile orice dificultăti sau dubii rezultate ca urmare a
interpretării ori aplicării prezentei conventii.
5.
Autoritătile competente ale statelor contractante se pot consulta reciproc
pentru eliminarea dublei impuneri în cazurile neprevăzute de prezenta conventie
si pot comunica direct în scopul aplicării acesteia.
ARTICOLUL
26
Schimb
de informatii
1.
Autoritătile competente ale statelor contractante vor face schimb de informatii
necesare aplicării prevederilor prezentei conventii sau ale legislatiilor
interne ale statelor contractante privitoare la impozitele vizate de prezenta
conventie, în măsura în care impozitarea la care se referă nu este contrară
acesteia. Schimbul de informatii nu este limitat de prevederile art. 1. Orice
informatie obtinută de un stat contractant va fi tratată ca secret în acelasi
mod ca si informatia obtinută conform prevederilor legislatiei interne a acelui
stat si va fi dezvăluită numai persoanelor sau autoritătilor (inclusiv
instantelor judecătoresti si organelor administrative) însărcinate cu
stabilirea sau încasarea, urmărirea impozitelor sau solutionarea contestatiilor
cu privire la impozitele din acel stat. Asemenea persoane sau autorităti vor
folosi informatia numai în aceste scopuri. Acestea pot dezvălui informatia în
procedurile judecătoresti sau în deciziile judiciare.
2.
Prevederile paragrafului 1 nu vor fi interpretate ca impunând unui stat
contractant obligatia:
a) de
a lua măsuri administrative contrare propriei legislatii si practicii
administrative a acelui stat contractant sau a celuilalt stat contractant;
b) de
a furniza informatii care nu pot fi obtinute pe baza legislatiei proprii sau în
cadrul practicii administrative normale a acelui stat contractant sau a
celuilalt stat contractant;
c) de
a furniza informatii care ar dezvălui un secret comercial, de afaceri,
industrial sau profesional ori un procedeu de fabricatie sau informatii a căror
divulgare ar fi contrară ordinii publice.
3.
Dacă informatia este solicitată de un stat contractant potrivit prevederilor
acestui articol, celălalt stat contractant se va strădui să obtină informatia
la care se referă cererea respectivă în acelasi mod ca si când ar fi vorba de
propria impunere, chiar dacă celălalt stat nu are nevoie de o asemenea
informatie. Dacă informatia este solicitată în mod expres de autoritatea
competentă a unui stat contractant, autoritatea competentă a celuilalt stat
contractant se va strădui ca în baza acestui articol să furnizeze informatia în
forma solicitată, cum ar fi duplicate ale documentelor originale nemodificate,
în aceleasi conditii în care documentele respective pot fi obtinute în baza
legilor si practicii administrative ale celuilalt stat cu privire la propriile
impozite.
ARTICOLUL
27
Membrii
misiunilor diplomatice si ai posturilor consulare
Prevederile
prezentei conventii nu vor afecta privilegiile fiscale de care beneficiază
membrii misiunilor diplomatice sau ai posturilor consulare în virtutea
regulilor generale ale dreptului international sau a prevederilor unor acorduri
speciale.
ARTICOLUL
28
Reguli
diverse
1. Prevederile prezentei conventii nu vor fi considerate ca limitând orice scutire, înlesnire, credit sau altă deducere acordată de legislatia unui stat contractant pentru determinarea impozitului perceput de acel stat.
2.
Nici o prevedere a acestei conventii nu va fi considerată ca împiedicând
aplicarea prevederilor legislatiei interne a fiecărui stat contractant
referitoare la impunerea veniturilor persoanelor cu privire la participarea lor
într-o asociere de persoane, trust sau societate nerezidentă ori referitoare la
evaziunea fiscală.
3.
Prezenta conventie nu se aplică societătilor, trusturilor sau oricărei alte
entităti care este rezidentă a unui stat contractant si care este detinută
efectiv sau controlată, direct ori indirect, de una sau de mai multe persoane
care nu sunt rezidente ale acelui stat, dacă suma impozitului stabilit pe venit
sau pe capitalul societătii, trustului ori altei entităti a acelui stat este
semnificativ mai mică decât suma care ar fi fost stabilită de acel stat dacă
toate actiunile din capitalul societătii sau toate participările în trust ori
în altă entitate, după caz, ar fi fost detinute efectiv de una sau de mai multe
persoane fizice care au fost rezidente ale acelui stat.
4. În
sensul paragrafului 3 al art. XXII (Consultare) din Acordul general pentru
comert cu servicii, statele contractante convin ca, independent de paragraful
mentionat, orice dispută între acestea în legătură cu o anumită măsură luată în
baza prevederilor prezentei conventii să poată fi adusă în fata Consiliului
pentru Comert cu Servicii, după cum se stabileste în acel paragraf, numai cu
consimtământul ambelor state. Orice dubii în legătură cu interpretarea acestui
paragraf vor fi solutionate conform paragrafului 4 al art. 25 sau, în cazul în
care nu se ajunge la un acord în baza acestei proceduri, conform oricărei alte
proceduri convenite de ambele state contractante.
5.
Când, în baza oricărei prevederi a prezentei conventii, un venit este scutit de
impozit într-un stat contractant si, conform legislatiei în vigoare în celălalt
stat contractant, referitor la acel venit, o persoană este supusă impozitului
asupra acelei sume care este transmisă sau primită în celălalt stat si nu cu
referire la această sumă, atunci scutirea care este acordată conform prezentei
conventii în primul stat contractant mentionat se va aplica numai la acea parte
din venit care este impusă în celălalt stat contractant.
ARTICOLUL
29
Intrarea
în vigoare
1.
Prezenta conventie va intra în vigoare la 30 de zile de la data ultimei
notificări prin care statele contractante se informează reciproc asupra
îndeplinirii procedurilor legale interne necesare intrării în vigoare a
prezentei conventii.
2. Prevederile prezentei conventii vor produce efecte:
a) în
cazul României:
(i) în
ceea ce priveste impozitele retinute prin stopaj la sursă la venitul realizat,
la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor
anului în care prezenta conventie intră în vigoare; si
(ii)
în ceea ce priveste celelalte impozite pe venit sau pe capital realizate, la
sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor
anului în care prezenta conventie intră în vigoare; si
b) în
cazul Canadei:
(i) în
ceea ce priveste impozitele retinute prin stopaj la sursă asupra sumelor
plătite ori creditate nerezidentilor, la sau după prima zi a lunii ianuarie a
anului calendaristic imediat următor anului în care prezenta conventie intră în
vigoare; si
(ii)
în ceea ce priveste celelalte impozite canadiene, pentru anii fiscali începând
la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic următor celui în
care prezenta conventie intră în vigoare.
3.
Prevederile Conventiei dintre Guvernul Republicii Socialiste România si
Guvernul Canadei pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe
venit si pe capital, semnată la Ottawa la 20 noiembrie 1978, va înceta să aibă
efect cu privire la impozitele la care prezenta conventie se aplică, în
conformitate cu prevederile paragrafului 2 al acestui articol.
ARTICOLUL
30
Denuntarea
Prezenta
conventie va rămâne în vigoare până va fi denuntată de un stat contractant.
Fiecare stat contractant poate denunta prezenta conventie după o perioadă de 5
ani de la data la care aceasta a intrat în vigoare, cu conditia remiterii pe
căi diplomatice, cu cel putin 6 luni înainte, a unei note de denuntare scrise.
În această situatie prezenta conventie va înceta să aibă efect:
a) în
cazul României:
(i) în
ceea ce priveste impozitele retinute prin stopaj la sursă la venitul realizat,
la sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor
anului în care a fost remisă nota de denuntare; si
(ii)
în ceea ce priveste celelalte impozite pe venit sau pe capital realizat, la sau
după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în
care a fost remisă nota de denuntare; si
b) în
cazul Canadei:
(i) în
ceea ce priveste impozitele retinute prin stopaj la sursă asupra sumelor
plătite sau creditate nerezidentilor, după sfârsitul acelui an calendaristic;
si
(ii)
în ceea ce priveste celelalte impozite canadiene, pentru anul fiscal care
începe după sfârsitul acelui an calendaristic.
Drept
care subsemnatii, autorizati în bună si cuvenită formă, au semnat prezenta
conventie.
Semnată
în două exemplare originale la Ottawa la 8 aprilie 2004, în limbile română,
engleză si franceză, fiecare versiune fiind egal autentică.
Pentru România, Liviu Maior, ambasadorul
României la Ottawa |
Pentru Canada, Paul Dubois, ministrul
adjunct al afacerilor externe |
pentru promulgarea Legii
privind ratificarea Conventiei dintre România si Canada pentru evitarea dublei
impuneri si prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit si
pe capital, semnată la Ottawa la 8 aprilie 2004
În
temeiul prevederilor art. 77 alin. (1) si ale art. 100 alin. (1) din
Constitutia României, republicată,
Presedintele
României decretează:
Articol
unic. - Se promulgă Legea privind ratificarea Conventiei dintre România si
Canada pentru evitarea dublei impuneri si prevenirea evaziunii fiscale cu
privire la impozitele pe venit si pe capital, semnată la Ottawa la 8 aprilie
2004, si se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României,
Partea I.
PRESEDINTELE
ROMÂNIEI
ION
ILIESCU
Bucuresti, 29 octombrie 2004.
Nr. 852.
DECIZII
ALE CURTII CONSTITUTIONALE
CURTEA
CONSTITUTIONALĂ
din
28 octombrie 2004
referitoare la exceptia
de neconstitutionalitate a dispozitiilor art. 2781 alin.
1 din Codul de procedură penală
Ioan Vida
- presedinte
Nicolae
Cochinescu - judecător
Aspazia
Cojocaru - judecător
Constantin
Doldur - judecător
Acsinte
Gaspar - judecător
Kozsokár
Gábor - judecător
Petre
Ninosu - judecător
Ion
Predescu - judecător
Serban
Viorel Stănoiu - judecător
Iuliana
Nedelcu - procuror
Florentina
Geangu - magistrat-asistent
Pe rol
se află solutionarea exceptiei de neconstitutionalitate a dispozitiilor art.
2781 alin. 1 din Codul
de procedură penală, ridicată de Mihai Viorel în Dosarul nr. 849/2004 al
Curtii de Apel Oradea - Sectia penală.
La
apelul nominal lipsesc părtile, fată de care procedura de citare a fost legal
îndeplinită.
Magistratul-asistent
referă asupra cererii depuse la dosarul cauzei de către autorul exceptiei, prin
care acesta solicită judecata în lipsă si depune la dosar concluzii scrise.
Reprezentantul
Ministerului Public, având cuvântul pe fond, pune concluzii de respingere a
exceptiei de neconstitutionalitate ca neîntemeiată, arătând că textul de lege criticat
nu încalcă prevederile constitutionale invocate de autorul exceptiei.
CURTEA,
având
în vedere actele si lucrările dosarului, retine următoarele:
Prin
Încheierea din 2 aprilie 2004, pronuntată în Dosarul nr. 849/2004, Curtea de
Apel Oradea - Sectia penală a sesizat Curtea Constitutională cu exceptia de
neconstitutionalitate a dispozitiilor art. 2781 din Codul de procedură penală. Exceptia a fost ridicată de
petentul Mihai Viorel într-o cauză având ca obiect plângerea împotriva
rechizitoriului din data de 28 ianuarie 2004 al Parchetului National
Anticoruptie.
În
motivarea exceptiei de neconstitutionalitate se sustine că textul de lege criticat încalcă prevederile
constitutionale ale art. 1 alin. (4), referitoare la separatia puterilor în
stat, ale art. 20, referitoare la tratatele internationale privind drepturile
omului, ale art. 21 alin. (1) si (2), referitoare la accesul liber la justitie,
ale art. 126 alin. (1), privitoare la autoritătile prin a căror activitate se
realizează justitia, si, respectiv, dispozitiile art. 6 pct. 1 din Conventia
pentru apărarea drepturilor omului si a libertătilor fundamentale, referitoare
la dreptul la un proces echitabil.
Se
sustine, în esentă, că dispozitiile art. 2781 alin.
1 din Codul de procedură penală
limitează nejustificat actele procurorului împotriva cărora se poate face
plângere în justitie, în sfera acestora nefiind inclus si rechizitoriul, act
prin care pot fi dispuse solutii de natura celor prevăzute expres de
prevederile art. 2781 din Codul de procedură penală, asa
încât împotriva acestor solutii, chiar dacă se încadrează în textul legal
criticat, cel interesat nu poate să se adreseze cu plângere instantei
judecătoresti. Se arată în acest sens faptul că în spetă procurorul a dispus
neînceperea urmăririi penale fată de sase denuntători, iar petentul autor al
exceptiei nu are posibilitatea de a combate această măsură a procurorului,
întrucât a fost dispusă prin rechizitoriu, iar nu prin rezolutie sau ordonantă,
pentru a fi incidente dispozitiile art. 2781 din Codul de procedură penală, în
actuala redactare.
Curtea
de Apel Oradea - Sectia penală apreciază că exceptia de neconstitutionalitate este fondată. Se
arată că, în conditiile în care neînceperea urmăririi penale fată de alti
făptuitori s-a dispus prin rechizitoriu, act care nu poate fi desfiintat prin
procedura prevăzută de art. 2781 din Codul de procedură penală,
persoanele interesate nu au posibilitatea să se plângă la instanta de judecată
împotriva acestei solutii a procurorului, ceea ce este de natură a aduce
atingere dreptului de acces liber la justitie, precum si principiului
constitutional potrivit căruia justitia se realizează prin Înalta Curte de
Casatie si Justitie si prin celelalte instante judecătoresti stabilite de lege.
Se apreciază că, pentru reglementarea acestei situatii, “se impune modificarea
dispozitiilor art. 2781 din Codul de procedură penală, în
sensul ca plângerea în fata instantei să se poată face si împotriva
rechizitoriului, în ceea ce priveste dispozitia de netrimitere în judecată”, o
altă solutie fiind, în opinia instantei, “modificarea dispozitiilor art. 336 si
ale art. 337 din Codul de
procedură penală, în sensul ca să se prevadă posibilitatea extinderii
procesului penal din oficiu, de către instanta de judecată [...]”.
În
conformitate cu dispozitiile art. 24 alin. (1) din Legea nr.
47/1992, republicată, încheierea de sesizare a fost comunicată
presedintilor celor două Camere ale Parlamentului si Guvernului, pentru a-si
exprima punctele de vedere asupra exceptiei de neconstitutionalitate ridicate.
De
asemenea, potrivit dispozitiilor art. 181 din
Legea nr.
35/1997 privind organizarea si functionarea institutiei Avocatul Poporului,
cu modificările ulterioare, a fost solicitat punctul de vedere al acestei
institutii.
Guvernul
apreciază că
exceptia de neconstitutionalitate este neîntemeiată, întrucât textul de lege
criticat nu contravine prevederilor constitutionale, respectiv celor din
Conventia pentru apărarea drepturilor omului si a libertătilor fundamentale,
invocate de autorul exceptiei. În sustinerea acestei opinii arată că pot fi
atacate cu plângere la judecătorie nu numai ordonantele sau rezolutiile de
neîncepere a urmăririi penale date de procuror înainte sau în cursul urmăririi
penale, ci si solutiile de netrimitere în judecată dispuse de acesta la
terminarea urmăririi penale, după ce verifică lucrările urmăririi penale
trimise de organele de cercetare penală, potrivit art. 261 din Codul de procedură penală, si se
pronuntă asupra lor.
Avocatul
Poporului consideră
că dispozitiile legale criticate nu încalcă prevederile constitutionale ale
art. 21 alin. (1) si (2), întrucât rechizitoriul este actul de sesizare a
instantei de judecată prin care se realizează tocmai liberul acces la justitie.
Totodată, arată că “în cuprinsul rechizitoriului procurorul face mentiune în
legătură cu solutiile de clasare, neîncepere a urmăririi penale, scoatere de
sub urmărire penală sau de încetare a urmăririi penale fată de unii învinuiti
sau inculpati, însă aceste solutii de netrimitere în judecată se dispun de
procuror numai prin rezolutie sau ordonantă”, acte împotriva cărora persoana
interesată poate face plângere la instanta judecătorească, în temeiul art. 2781 din Codul de procedură penală.
Referitor
la critica de neconstitutionalitate în raport de prevederile art. 126 alin. (1)
din Constitutie, republicată, se apreciază că aceasta este neîntemeiată, întrucât
persoana nemultumită de solutia dată plângerii sale împotriva măsurilor luate
sau actelor efectuate de procuror are dreptul, potrivit textului legal
criticat, să se adreseze instantei de judecată, singura autoritate care,
potrivit art. 126 alin. (2) din Constitutie, republicată, realizează justitia
în România. Totodată, se arată că stabilirea procedurii de judecată reprezintă
atributul exclusiv al legiuitorului.
În
ceea ce priveste prevederile art. 1 alin. (4) si ale art. 20 din Constitutie,
republicată, invocate, de asemenea, în motivarea exceptiei, se apreciază că
acestea nu au incidentă în cauză.
În
concluzie, Avocatul Poporului consideră că exceptia de neconstitutionalitate
este neîntemeiată.
Presedintii
celor două Camere ale Parlamentului nu au comunicat punctele lor de vedere cu privire la
exceptia de neconstitutionalitate ridicată.
CURTEA,
examinând
încheierea de sesizare, punctele de vedere ale Guvernului si Avocatului
Poporului, raportul întocmit de judecătorul-raportor, concluziile procurorului,
dispozitiile legale criticate, raportate la prevederile Constitutiei, precum si
dispozitiile Legii nr.
47/1992, retine următoarele:
Curtea
Constitutională a fost legal sesizată si este competentă, potrivit
dispozitiilor art. 146 lit. d) din Constitutie, republicată, precum si ale art.
1 alin. (2), art. 2, 3, 10 si 29 din Legea nr.
47/1992, republicată, să solutioneze exceptia de neconstitutionalitate
ridicată.
Curtea
constată că, desi a fost sesizată cu exceptia de neconstitutionalitate a
dispozitiilor art. 2781 din Codul de procedură penală, în
realitate, asa cum rezultă din motivarea exceptiei, critica de
neconstitutionalitate priveste numai dispozitiile alin. 1 al art. 2781 din Codul de procedură penală. Asa
fiind, Curtea Constitutională se va pronunta asupra exceptiei de
neconstitutionalitate a prevederilor art. 2781 alin. 1 din Codul de procedură penală,
potrivit cărora “După respingerea plângerii făcute conform art. 275-278,
împotriva rezolutiei de neîncepere a urmăririi penale sau a ordonantei ori,
după caz, a rezolutiei de clasare, de scoatere de sub urmărire penală sau de
încetare a urmăririi penale, date de procuror, persoana vătămată, precum si
orice alte persoane ale căror interese legitime sunt vătămate pot face plângere
în termen de 20 de zile de la data comunicării de către procuror a modului de
rezolvare, potrivit art. 277 si 278, la instanta căreia i-ar reveni, potrivit
legii, competenta să judece cauza în primă instantă”.
Autorul
exceptiei consideră că acest text legal este contrar prevederilor
constitutionale ale art. 1 alin. (4), art. 20, art. 21 alin. (1) si (2) si ale
art. 126 alin. (1), care au următorul continut:
- Art.
1 (Statul român) alin. (4): “Statul se organizează potrivit principiului
separatiei si echilibrului puterilor - legislativă, executivă si judecătorească
- în cadrul democratiei constitutionale.”;
- Art.
20 (Tratatele internationale privind drepturile omului): “(1) Dispozitiile
constitutionale privind drepturile si libertătile cetătenilor vor fi
interpretate si aplicate în concordantă cu Declaratia Universală a Drepturilor
Omului, cu pactele si cu celelalte tratate la care România este parte.
(2)
Dacă există neconcordante între pactele si tratatele privitoare la drepturile
fundamentale ale omului, la care România este parte, si legile interne, au
prioritate reglementările internationale, cu exceptia cazului în care
Constitutia sau legile interne contin dispozitii mai favorabile.”;
- Art.
21 (Accesul liber la justitie) alin. (1) si (2):
“(1)
Orice persoană se poate adresa justitiei pentru apărarea drepturilor, a
libertătilor si a intereselor sale legitime.
(2)
Nici o lege nu poate îngrădi exercitarea acestui drept.”;
- Art.
126 alin. (1): “Justitia se realizează prin Înalta Curte de Casatie si
Justitie si prin celelalte instantejudecătoresti stabilite de lege.”
De
asemenea, autorul exceptiei invocă si încălcarea prin acelasi text legal a
prevederilor art. 6 pct. 1 din Conventia pentru apărarea drepturilor omului si
a libertătilor fundamentale, privitoare la dreptul la un proces echitabil.
Examinând
exceptia de neconstitutionalitate ridicată, Curtea constată că dispozitiile
alin. 1 al art. 2781 din Codul de procedură penală, care
reglementează tocmai posibilitatea formulării plângerii la instanta de judecată
împotriva actelor prin care procurorul solutionează cauza penală fără ca
aceasta să mai ajungă în fata instantei, respectiv împotriva “rezolutiei de
neîncepere a urmăririi penale sau a ordonantei ori, după caz, a rezolutiei de
clasare, de scoatere de sub urmărire penală sau de încetare a urmăririi penale,
date de procuror”, nu îngrădesc liberul acces la justitie, asa cum
neîntemeiat sustine autorul exceptiei de neconstitutionalitate, ci, dimpotrivă,
asigură realizarea acestui drept în conformitate cu prevederile art. 21 din
Constitutie, republicată, respectiv cu prevederile art. 6 pct. 1 si ale art. 13
din Conventia pentru apărarea drepturilor omului si a libertătilor
fundamentale.
Faptul
că în sfera actelor împotriva cărora partea poate face plângere în temeiul art.
2781 din Codul de
procedură penală nu este inclus si rechizitoriul nu este de natură să aducă
atingere dreptului de acces liber la justitie, dreptului la un proces echitabil
ori principiului constitutional potrivit căruia justitia se realizează prin
Înalta Curte de Casatie si Justitie si prin celelalte instante judecătoresti stabilite
de lege, câtă vreme rechizitoriul constituie, potrivit dispozitiilor art. 264
alin. 1 din Codul de procedură
penală, chiar actul de sesizare a instantei de judecată, singura autoritate
prin care se realizează justitia, în conformitate cu dispozitiile art. 126
alin. (1) din Constitutie, republicată.
Referitor
la criticile de neconstitutionalitate ale art. 2781 alin. 1 din Codul de procedură penală în
raport cu prevederile constitutionale ale art. 1 alin. (4), se constată că sunt
nerelevante pentru solutionarea exceptiei, textul constitutional invocat
neavând incidentă în cauză.
Prin
criticile formulate se vizează de fapt extinderea dispozitiilor legale
criticate si la alte situatii neprevăzute în text, în sensul de a se permite
atacarea la instantele judecătoresti nu doar a rezolutiilor si ordonantelor
procurorului de netrimitere în judecată, ci si a altor acte sau măsuri ale
procurorului, precum, în speta de fată, rechizitoriul. Acceptarea acestor
sustineri ar echivala cu transformarea instantei de contencios constitutional
într-un legislator pozitiv, ceea ce ar contraveni art. 61 din Constitutie,
republicată, potrivit căruia Parlamentul este unica autoritate legiuitoare a
tării. Sub acest aspect jurisprudenta Curtii Constitutionale este constantă,
statornicind limite ale competentei acesteia, cum ar fi: Curtea “nu se poate
substitui legiuitorului pentru adăugarea unor noi prevederi celor instituite” (Decizia
nr. 45 din 2 mai 1995, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I,
nr. 90 din 12 mai 1995), “ea nu îsi poate asuma rolul de a crea, de a abroga
sau de a modifica o normă juridică”, spre a îndeplini rolul de “legislator
pozitiv” (Decizia nr. 27 din 12 martie 1996, publicată în Monitorul Oficial al
României, Partea I, nr. 85 din 26 aprilie 1996).
Pentru
considerentele arătate, în temeiul art. 146 lit. d) si al art. 147 alin. (4)
din Constitutie, republicată, precum si al art. 1-3, al art. 11 alin. (1) lit.
A.d) si al art. 29 alin. (1) din Legea nr.
47/1992, republicată,
CURTEA
CONSTITUTIONALĂ
În
numele legii
DECIDE:
Respinge
exceptia de neconstitutionalitate a dispozitiilor art. 2781 alin. 1 din Codul
de procedură penală, ridicată de Mihai Viorel în Dosarul nr. 849/2004 al
Curtii de Apel Oradea - Sectia penală.
Definitivă
si general obligatorie.
Pronuntată
în sedinta publică din data de 28 octombrie 2004.
PRESEDINTELE
CURTII CONSTITUTIONALE,
prof.
univ. dr. IOAN VIDA
Magistrat-asistent,
Florentina Geangu