MONITORUL
OFICIAL AL ROMANIEI
P A R T E
A I
Anul 173
(XVII) - Nr. 315 LEGI, DECRETE,
HOTĂRÂRI SI ALTE ACTE Joi, 14
aprilie 2005
SUMAR
LEGI SI
DECRETE
56.
- Lege privind aprobarea Contractului de finantare dintre România si Banca
Europeană de Investitii pentru Proiectul privind infrastructura municipală în
domeniul alimentării cu apă, etapa a II-a, semnat la Bucuresti la 15 martie
2004 si la Luxemburg la 19 martie 2004
Contract de
finantare între România si Banca Europeană de Investitii
143.
- Decret pentru promulgarea Legii privind aprobarea Contractului de
finantare dintre România si Banca Europeană de Investitii pentru Proiectul
privind infrastructura municipală în domeniul alimentării cu apă, etapa a II-a,
semnat la Bucuresti la 15 martie 2004 si la Luxemburg la 19 martie 2004
LEGI SI
DECRETE
PARLAMENTUL
ROMÂNIEI
CAMERA
DEPUTATILOR |
SENATUL |
privind aprobarea Contractului de finantare dintre
România si Banca Europeană de Investitii pentru Proiectul privind
infrastructura municipală în domeniul alimentării cu apă, etapa a II-a, semnat
la Bucuresti la 15 martie 2004 si la Luxemburg la 19 martie 2004
Parlamentul
României adoptă prezenta
lege.
Art. 1. - Se
aprobă Contractul de finantare dintre România si Banca Europeană de Investitii,
în valoare de 29 milioane euro, pentru Proiectul privind infrastructura
municipală în domeniul alimentării cu apă, etapa a II-a, semnat la Bucuresti la
15 martie 2004 si la Luxemburg la 19 martie 2004.
Art. 2. - (1)
Finantarea proiectului se va asigura din împrumutul Băncii Europene de
Investitii, din granturi ISPA si, în completare, din sume alocate din resursele
financiare proprii ale beneficiarilor finali ai proiectului sau, după caz, din
sume alocate din veniturile proprii ale autoritătilor administratiei publice
locale respective.
(2) Beneficiarii
finali ai proiectului sunt Regia Autonomă Municipală Buzău, Regia Autonomă
Comunală Satu Mare si Compania Judeteană “Apa Serv" - S.A. Piatra-Neamt.
(3) Ministerul
Finantelor Publice va încheia acorduri de împrumut subsidiare cu beneficiarii
finali ai proiectului si autoritătile administratiei publice locale, în care
vor fi stipulate drepturile si obligatiile părtilor, inclusiv sursele de
finantare a proiectului, conform planurilor de finantare anexate la acestea.
(4) Oficiul de
Plăti si Contractare PHARE din cadrul Ministerului Finantelor Publice este
unitatea de monitorizare desemnată a proiectului si în această calitate este
responsabilă de urmărirea, raportarea si efectuarea tragerilor aferente
împrumutului Băncii Europene de Investitii.
(5) Contributia României la finantarea proiectului, egală cu echivalentul în lei a 11.890.929 euro, precum si sumele necesare achitării impozitelor, taxelor plătibile în România si a oricăror alte costuri aferente proiectului se vor asigura, pe întreaga perioadă de executie a acestuia, din sume alocate din resursele financiare proprii ale beneficiarilor finali ai proiectului sau, după caz, din sume alocate din veniturile proprii ale autoritătilor administratiei publice locale respective.
(6) Echivalentul
în valută al părtii în lei, reprezentând contributia părtii române la
finantarea proiectului, este cel valabil la data încheierii contractului de
finantare si poate fi modificat, pe parcursul executării lucrărilor, cu
diferentele rezultate din actualizarea valorii totale a proiectului, în functie
de evolutia indicelui preturilor de consum total, comunicat de Institutul
National de Statistică. Cheltuielile suplimentare rezultate ca urmare a
actualizării, precum si eventualele depăsiri provenite din modificarea unor
reglementări legale în domeniul impozitelor si taxelor aferente realizării
proiectului, pe parcursul derulării acestuia, se finantează din sume alocate
din resursele financiare proprii ale beneficiarilor finali ai proiectului sau,
după caz, din sume alocate din veniturile proprii ale autoritătilor
administratiei publice locale respective.
Art. 3. - (1)
Plata serviciului datoriei publice externe, respectiv rate de capital, dobânzi
si orice alte costuri, va fi asigurată din sume prevăzute anual cu această
destinatie din resursele financiare proprii ale beneficiarilor finali ai
proiectului sau din veniturile proprii ale autoritătilor administratiei publice
locale respective, după caz.
(2) Beneficiarii
finali ai proiectului vor plăti comisionul pentru alimentarea fondului de risc,
în vederea acoperirii riscurilor financiare care decurg din obligatia
rambursării împrumutului extern si din plata serviciului datoriei publice
aferent. În cazul în care beneficiarii finali nu dispun de fondurile necesare,
comisionul de risc va fi achitat, în numele acestora, de autoritatea
administratiei publice locale respectivă.
Art. 4. - Pentru
scopurile proiectului se aprobă ca, din sumele si în limita împrumutului,
beneficiarii finali ai proiectului să efectueze, dacă este cazul, plăti în
valută aferente contractelor atribuite persoanelor fizice si juridice române.
Art. 5. - (1) Se
autorizează Ministerul Finantelor Publice ca, de comun acord cu Banca Europeană
de Investitii si cu beneficiarii finali ai proiectului, să introducă, pe
parcursul utilizării împrumutului, în raport cu conditiile concrete de derulare
a contractului de finantare mentionat la art. 1, amendamente la continutul
acestuia care privesc realocări de fonduri, modificări în structura
împrumutului, modificări de termene, precum si orice alte modificări care nu
sunt de natură să sporească obligatiile financiare ale României fată de Banca
Europeană de Investitii sau să determine noi conditionalităti economice fată de
cele convenite initial între părti.
(2) Amendamentele
mentionate la alin. (1) se vor aproba prin hotărâre a Guvernului.
Această lege a
fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 si ale
art. 76 alin. (2) din Constitutia României, republicată.
PRESEDINTELE
CAMEREI DEPUTATILOR ADRIAN
NĂSTASE |
PRESEDINTELE
SENATULUI NICOLAE
VĂCĂROIU |
Bucuresti, 17 martie 2005.
Nr. 56.
*) Traducere.
BANCA EUROPEANĂ DE INVESTITII
Fi nr. 22.495
Agora nr. 2002 0343
România -
Proiectul privind infrastructura municipală în domeniul alimentării cu apă,
etapa a II-a
CONTRACT
DE FINANTARE
între
România si Banca Europeană de Investitii*)
Bucuresti, 15
martie 2004
Luxemburg, 19
martie 2004
Prezentul contract
este încheiat între: România, reprezentată de Ministerul Finantelor Publice, cu
sediul în str. Apolodor nr. 17, sectorul 5, RO-70060 Bucuresti, România,
reprezentată de domnul Mihai Nicolae Tănăsescu, ministrul finantelor publice,
denumită în continuare Împrumutatul, ca prima parte, si Banca Europeană
de Investitii, având sediul central în bd. Konrad Adenauer nr. 100,
Luxembourg-Kirchberg, Marele Ducat de Luxemburg, reprezentată de domnul Rainer
Saerbeck, director de departament, si domnul Gian Domenico Spota, avocat
principal, denumită în continuare Banca, ca a doua parte.
Având în vedere:
1. La data de 1
februarie 1993, Comunitătile Europene si Împrumutatul au încheiat Acordul
european de asociere între Comunitătile Europene si statele membre ale
acestora, pe de o parte, si România, pe de altă parte.
2. În cadrul
acestui acord european, Consiliul Directorilor Băncii a autorizat acordarea de
împrumuturi pentru proiecte de investitii în România.
3. În datele de
4/5 iunie 1997 un acord-cadru (denumit în continuare Acordul-cadru) referitor
la cooperarea financiară mentionată a fost semnat de către Împrumutat si Bancă
si este aplicabil prezentului contract (denumit în continuare contract).
4. Împrumutatul a
propus angajarea unui proiect (denumit în continuare Proiectul) care
urmează a fi realizat prin intermediul autoritătilor sale locale sau al
companiilor municipale de utilităti (denumite în continuare beneficiari
finali), destinat reabilitării infrastructurii în domeniul alimentării cu
apă si epurării apei uzate în fiecare dintre ele (fiecare dintre ele fiind
denumită în continuare subproiect), după cum se specifică mai detaliat
în Descrierea tehnică prezentată în anexa A la prezentul contract (denumită în
continuare Descrierea tehnică) si identificate ca măsurile descrise în
memorandumurile de finantare ISPA nr. 2002/RO/16/P/PE/019, nr.
2002/RO/16/P/PE/021 si nr. 2002/RO/16/P/PE/023 intrate în vigoare începând cu
31 martie 2003 (fiecare dintre ele fiind denumit în continuare memorandum de
finantare si toate împreună fiind denumite memorandumuri de finantare),
încheiate între România si Comunitatea Europeană în cadrul general ISPA pentru
cofinantarea Proiectului.
5. Costul total al
Proiectului, asa cum a fost estimat de către Bancă, este de 120.293.769 (o sută
douăzeci milioane două sute nouăzeci si trei mii sapte sute saizeci si nouă)
euro, incluzând cheltuieli neprevăzute si dobânda pe perioada constructiei,
precum si taxe si impozite publice.
6. Împrumutatul a
solicitat Uniunii Europene o contributie sub formă de fonduri nerambursabile
pentru Proiect în cadrul programului ISPA (denumit în continuare grantul
ISPA), într-o sumă echivalentă cu 73.902.840 (saptezeci si trei milioane
nouă sute două mii opt sute patruzeci) euro.
7. Costul
Proiectului urmează să fie finantat după cum urmează:
Contributiile Împrumutatului, prin
beneficiarii finali |
11.890.929
euro |
Grant ISPA |
73.902.840
euro |
Asistentă tehnică ISPA |
5.500.000
euro |
Împrumutul Băncii |
29.000.000
euro |
TOTAL: |
120.293.769
euro |
Contributia
Împrumutatului prin beneficiarii finali include în special taxe si impozite
publice aferente părtii din costul Proiectului care nu este finantată din
grantul ISPA.
8. În consecintă,
Împrumutatul a solicitat Băncii un împrumut în sumă echivalentă cu 29.000.000
(douăzeci si nouă milioane) euro.
9. În conformitate
cu art. 3 din Acordul-cadru, Împrumutatul a fost de acord ca dobânda si toate
celelalte plăti datorate Băncii si care apar ca urmare a activitătilor avute în
vedere prin Acordul-cadru, precum si activele si veniturile Băncii legate de
astfel de activităti să fie scutite de impozite.
10. Prin art. 4
din Acordul-cadru, Împrumutatul a fost de acord ca pe întreaga perioadă a
oricărei operatiuni financiare încheiate în conformitate cu Acordul-cadru:
a) să asigure:
(i) ca beneficiarii
să poată schimba în orice valută convertibilă, la cursul de schimb care
prevalează, sumele în moneda natională a Împrumutatului necesare pentru plata
la timp a tuturor sumelor datorate Băncii în legătură cu împrumuturile si
garantiile referitoare la orice proiect; si
(ii) ca aceste
sume să fie transferabile liber, imediat si efectiv; si
b) să asigure:
(i) ca Banca să
poată schimba în orice valută liber convertibilă, la cursul de schimb care
prevalează, sumele în moneda natională a Împrumutatului primite de Bancă cu
titlu de plăti aferente unor împrumuturi si garantii sau oricărei alte
activităti si ca Banca să poată transfera liber, imediat si efectiv sumele
astfel schimbate; sau, dacă Banca va opta astfel,
(ii) ca aceasta să
poată dispune liber de astfel de sume pe teritoriul Împrumutatului.
11. Convinsă fiind
că prezenta operatiune corespunde scopului functiunilor sale si este conformă
cu scopurile Acordului-cadru si tinând cont de aspectele mentionate anterior,
Banca a decis să dea curs solicitării Împrumutatului, acordându-i un credit în
sumă echivalentă cu 29.000.000 (douăzeci si nouă milioane) euro.
12. Statutul
Băncii prevede că Banca se va asigura că fondurile sale sunt folosite cât mai
rational posibil în interesele Comunitătii Europene si în mod corespunzător
termenii si conditiile operatiunilor sale de împrumutare vor fi conforme cu
politica Comunitătii Europene.
13. Semnarea
prezentului contract în numele Împrumutatului a fost pe deplin autorizată în
termenii stabiliti în anexa nr. I.
14. Referirile din
prezentul contract la “articole”, “preambul”, “paragrafe”, subparagrafe”,
“alineate”, “anexe” si “documente anexate” reprezintă referiri făcute la
articolele, preambulul, paragrafele, subparagrafele, alineatele, anexele si
documentele anexate ale prezentului contract.
Drept care s-a
convenit prin prezentul contract după cum urmează:
ARTICOLUL 1
Trageri
1.01. Suma
creditului
Prin prezentul
contract Banca acordă Împrumutatului, iar Împrumutatul acceptă, un credit
(denumit în continuare credit), în sumă echivalentă cu 29.000.000
(douăzeci si nouă milioane) euro, care urmează să fie utilizat exclusiv pentru
finantarea partială a costurilor Proiectului si, în cadrul acestuia, a
subproiectelor, asa cum se stipulează mai jos.
1.02. Proceduri
de tragere
A. Banca va
disponibiliza creditul în maximum nouă transe. Suma fiecărei transe, dacă nu
este suma netrasă din credit, va fi de minimum 3 milioane euro sau echivalentul
acestora. O transă solicitată de Împrumutat în conformitate cu subparagraful
1.02 B este denumită în cele ce urmează o transă.
B. Periodic, până
la data de 31 octombrie 2008, Împrumutatul poate prezenta Băncii o solicitare
scrisă (denumită în continuare cerere de tragere) pentru tragerea unei
transe. Cererea de tragere va specifica:
a) suma si valuta
transei trase;
b) data preferată
a tragerii, întelegându-se că Banca poate disponibiliza transa în cel mult 4
luni calendaristice de la data cererii de tragere; si
c) în mod
unilateral, rata fixă a dobânzii, dacă este cazul, indicată de Bancă fără nici
un angajament.
Împrumutatul va
furniza Băncii dovada că persoana sau persoanele care fac cererile de tragere
în cadrul prezentului contract au fost autorizate în mod corespunzător pentru a
face acest lucru.
Împrumutatul va
furniza Băncii dovada relevantă necesară conform paragrafului 1.04 C.
Sub rezerva
subparagrafului 1.02 C, fiecare cerere de tragere este irevocabilă.
C. Cu 10-15 zile
înainte de data tragerii, Banca, dacă cererea de tragere este în conformitate
cu subparagraful 1.02 B, va furniza Împrumutatului o notificare (denumită în
continuare aviz de tragere) care:
a) va confirma
valoarea si valuta transei trase;
b) va specifica
rata dobânzii fixe;
c) va specifica
data la care transa este programată a fi disponibilizată (denumită în continuare
data programată de tragere), sub rezerva paragrafului 1.04.
În cazul în care
unul sau mai multe elemente specificate în avizul de tragere nu sunt conforme
cu elementul corespunzător din cererea de tragere, Împrumutatul poate revoca
cererea de tragere printr-o notificare către Bancă, într-un interval de 3 zile
lucrătoare luxemburgheze, ulterior primirii avizului de tragere, si ca urmare
cererii si avizului de tragere nu li se va da curs.
În general, pentru
scopurile prezentului contract, zi lucrătoare luxemburgheză înseamnă o
zi în care băncile comerciale sunt deschise pentru afaceri în Luxemburg.
D. Tragerea va fi
efectuată în acel cont bancar, pe numele si în contul Împrumutatului, după cum
Împrumutatul va înstiinta Banca cu cel putin 7 zile înainte de data efectuării
tragerii. Un singur cont poate fi specificat pentru fiecare asemenea transă.
1.03. Valuta
tragerii
Sub rezerva
existentei disponibilitătilor, Banca va elibera fiecare transă în valuta pentru
care Împrumutatul si-a exprimat o preferintă. Fiecare valută de tragere va fi
euro sau orice altă valută care este tranzactionată pe scară largă pe
principalele piete valutare.
Pentru calculul
sumelor ce urmează a fi trase într-o altă valută decât euro, Banca va aplica
cursul de schimb de referintă calculat si publicat de Banca Centrală Europeană
din Frankfurt, într-un interval de 15 zile anterioare datei efectuării
tragerii, după cum va decide Banca.
1.04. Conditii
de tragere
A. Tragerea primei
transe, în conformitate cu paragraful 1.02, va fi conditionată de îndeplinirea
în mod satisfăcător pentru Bancă a următoarelor conditii, si anume ca, înainte
de data cererii de tragere:
a) Banca să fi
primit un aviz juridic privind semnarea corespunzătoare a prezentului contract
de către Împrumutat si privind documentele relevante, în forma si continutul
acceptabile Băncii, emis de către un consilier juridic al Împrumutatului;
b) Banca să fi
primit documente justificative în limba engleză privind autorizările de semnare
a prezentului contract;
c) toate
aprobările necesare privind controlul schimbului valutar (dacă există) vor fi
fost obtinute, pentru a permite Împrumutatului să primească trageri în
conditiile prezentului contract, să ramburseze împrumutul (asa cum este definit
în paragraful 2.01) si să plătească dobânda si toate celelalte sume datorate
conform prezentului contract; aceste aprobări trebuie să se extindă si asupra
deschiderii si mentinerii conturilor în care Împrumutatul solicită Băncii să
disponibilizeze creditul; si
d) Banca să fi
primit documente satisfăcătoare în legătură cu faptul că Oficiul de Plăti si
Contractare PHARE (denumit în continuare OPCP) din cadrul Ministerului
Finantelor Publice al Împrumutatului este responsabil, în calitate de unitate
de monitorizare a Proiectului, cu procedurile privind monitorizarea, raportarea
si tragerile aferente creditului, în conditii satisfăcătoare pentru Bancă.
Dacă o cerere
pentru tragerea primei transe este efectuată înainte de primirea de către Bancă
a unor documente satisfăcătoare pentru ea, demonstrând că aceste conditii au
fost îndeplinite, o astfel de cerere de tragere va fi considerată ca fiind
primită de Bancă la acea dată la care conditiile vor fi fost îndeplinite.
B. Tragerea
fiecărei transe, inclusiv a primei transe, va fi conditionată de primirea de
către Bancă, la sau înainte de data cererii de tragere relevantă, a acordurilor
de împrumut subsidiare, asa cum se descrie în mod detaliat în paragraful 6.10,
cu referire la subproiectele care vor fi finantate din sumele transei.
C. Tragerea
fiecărei transe ulterioare primei transe va fi conditionată de primirea de
către Bancă, la sau înainte de data cererii de tragere:
a) a copiilor certificate ale contractului sau contractelor care au fost finantate din toate transele anterioare trase, acestea fiind încheiate în termeni satisfăcători pentru Bancă; si
b) a unei situatii
transmise de Împrumutat, demonstrând că au fost efectuate cheltuieli (excluzând
impozite si taxele vamale plătibile în România) pentru articolele finantate de
către Bancă, în conformitate cu Descrierea tehnică, pentru o sumă egală cu
toate transele trase, mai putin o sumă de 1 milion euro, cu exceptia ultimei
trageri.
Pentru calcularea
echivalentului în euro al sumelor cheltuite, Banca va aplica cursul de schimb
la care se face referire în paragraful 1.03.
Dacă o parte a
dovezilor furnizate de Împrumutat conform prezentului subparagraf nu este
satisfăcătoare pentru Bancă, Banca poate fie să actioneze în conformitate cu
ultima propozitie a subparagrafului 1.04 A, fie să disponibilizeze proportional
mai putin decât suma solicitată.
D. În plus,
tragerea fiecărei asemenea transe se va face cu conditia ca Banca să fie
convinsă permanent că suficiente fonduri continuă să fie asigurate în
concordantă cu paragraful 6.07, astfel încât să se asigure realizarea si
terminarea la timp a Proiectului.
1.05. Amânarea
tragerii
A. La solicitarea
Împrumutatului, Banca va amâna tragerea oricărei transe, în totalitate sau
partial, până la o dată specificată de Împrumutat, aceasta fiind o dată care să
nu depăsească 6 luni de la data de tragere prevăzută. Într-o asemenea situatie
Împrumutatul va plăti comisionul de amânare în conformitate cu subparagraful
1.05 C. Orice solicitare de amânare va avea efect asupra unei transe doar dacă
este făcută cu cel putin 7 zile lucrătoare luxemburgheze înainte de data
prevăzută de tragere.
B. Dacă oricare
dintre conditiile la care se face referire în paragraful 1.04 nu sunt
îndeplinite la data specificată, tragerea va fi amânată până la o dată
convenită între Bancă si Împrumutat, cu cel putin 7 zile luxemburgheze după
îndeplinirea tuturor conditiilor de tragere.
C. Dacă tragerea
unei transe este amânată fie la solicitarea Împrumutatului, fie datorită
neîndeplinirii conditiilor de tragere, Împrumutatul, la solicitarea Băncii, va
plăti un comision la suma tragerii amânate. Un astfel de comision se va calcula
de la data de tragere prevăzută la data de tragere reală sau, după caz, până la
data anulării transei, la o rată de R1 minus R2, unde:
- R1 înseamnă rata
dobânzii care va fi aplicată periodic în conformitate cu paragraful 3.01, dacă
transa a fost disponibilizată la data de tragere prevăzută; si
- R2 înseamnă rata
interbancară relevantă (asa cum va fi definită în continuare) minus 0,125%
(12,5 puncte de bază), cu conditia că pentru scopurile determinării ratei
interbancare relevante conform paragrafului 1.05 perioadele relevante vor fi
perioade succesive de o lună începând cu data de tragere prevăzută.
Mai mult,
comisionul sus-mentionat:
a) dacă amânarea
depăseste o lună ca durată, se va acumula la sfârsitul fiecărei luni;
b) va fi calculat
utilizându-se conventia numărului de zile aplicabilă la R1; si
c) atunci când R2
depăseste R1, se va stabili la 0.
Pentru scopurile
prezentului contract, rata interbancară relevantă înseamnă:
x) în cazul
oricărei perioade de dobândă de o lună sau mai mult, rata dobânzii pentru
depozitele interbancare pe o perioadă egală cu numărul de luni întregi
corespunzând duratei unei asemenea perioade de dobândă; si
y) în privinta
oricărei perioade de dobândă mai mici de o lună, rata dobânzii pentru
depozitele interbancare pe o perioadă de o lună, oferită pe principala piată
interbancară a valutei relevante (pentru dolarul american pe piata interbancară
londoneză, iar pentru euro, pe piata interbancară a zonei euro), asa cum este
selectată de către Bancă.
1.06. Anularea
si suspendarea creditului
A. Împrumutatul
poate oricând, prin notificarea Băncii, să anuleze, în totalitate sau în parte
si cu efect imediat, partea netrasă a creditului. Oricum, notificarea nu va
avea efect asupra unei transe a cărei date de tragere prevăzute este în limita
a 7 zile lucrătoare luxemburgheze după data notificării. Împrumutatul, dacă nu
se stabileste altfel prin prezentul contract, nu va suporta nici o obligatie în
ceea ce priveste comisionul sau o altfel de obligatie către Bancă din motivul
unei asemenea anulări.
Dacă Împrumutatul
anulează o transă care a făcut subiectul unui aviz de tragere (o asemenea
transă, indiferent de rata dobânzii aplicabilă, fiind denumită transă
notificată), va plăti un comision aplicat asupra sumei anulate. Un asemenea
comision va fi calculat în conformitate cu subparagraful 4.02 B în ceea ce
priveste perioada începând cu data (data de început), aceasta fiind
ultima dintre:
a) data avizului
de anulare; si
b) data notificată
de tragere previzionată pentru transa notificată, până la data finală a plătii
previzionată pentru transa notificată.
Pentru acest scop:
x) referirile din
subparagraful 4.02 B cu privire la data plătii anticipate se vor referi la data
de început; si
y) suma anulată va fi considerată a fi trasă si rambursată după data de început.
Comisionul va fi
plătibil în 7 zile de la solicitare.
B. Banca poate,
prin notificarea Împrumutatului, în totalitate sau partial, să suspende partea
netrasă a creditului oricând si cu efect imediat:
a) în conditiile
mentionate în paragraful 4.03 sau 10.01; si
b) dacă se vor ivi
circumstante exceptionale care să afecteze în mod negativ accesul Băncii la
pietele de capital internationale; sau
c) atâta vreme
cât, actionând în mod rezonabil, Banca nu este satisfăcută că garantia si
angajamentele luate de Împrumutat conform paragrafelor 6.12 si 8.04 au fost
îndeplinite.
O asemenea
suspendare va continua până ce Banca va notifica Împrumutatului că poate din
nou să apeleze la credit sau, după caz, până ce Banca va anula suma suspendată,
asa cum se mentionează mai jos.
În plus Banca
poate, prin notificarea Împrumutatului, să anuleze, în totalitate sau în parte,
portiunea netrasă din credit, în conditiile alin. a) si b) de mai sus,
întotdeauna conditionat (în cazul paragrafului 4.03) de îndeplinirea
procedurilor respective specificate în fiecare subparagraf al paragrafului
4.03. Banca poate, de asemenea, prin notificarea Împrumutatului, să anuleze o
transă a cărei tragere a fost amânată conform subparagrafului 1.05 A sau B cu
mai mult de 6 luni cumulat.
Totusi Banca nu va
fi îndreptătită să suspende sau să anuleze, în baza alin. b) de mai sus, orice
transă notificată.
C. Dacă Banca
suspendă o transă notificată doar pe baza subparagrafului 1.06 B alin. a),
Împrumutatul va plăti un comision asupra sumei suspendate asa cum se prevede în
subparagraful 1.05 C.
Dacă Banca
anulează o transă notificată doar pe baza alin. a) sus-mentionat, Împrumutatul
va plăti un comision asupra sumei anulate, calculat în conformitate cu
subparagraful 1.06 A, cu conditia ca nici un comision să nu fie plătit în
momentul anulării doar pe baza unui eveniment mentionat în subparagraful 4.03 A
sau B.
D. În cazul în
care costul Proiectului va fi mai mic decât cifra cuprinsă în preambul, Banca
poate, printr-o notificare adresată Împrumutatului, să anuleze orice parte
netrasă din credit proportional cu suma redusă.
Banca poate în
orice moment după data de 31 octombrie 2008, printr-o notificare adresată
Împrumutatului, să anuleze orice parte din credit pentru care nu s-a efectuat
nici o tragere.
Împrumutatul nu va
suporta nici o obligatie către Bancă sub forma vreunui comision sau într-o altă
formă din motivul oricărei anulări conform subparagrafului 1.06 D.
1.07. Sumele
datorate conform art. 1
Sumele datorate
conform art. 1 se vor plăti în euro.
ARTICOLUL 2
Împrumutul
2.01. Suma
împrumutului
Împrumutul
(denumit în continuare împrumut) va cuprinde totalul sumelor în valutele
disponibilizate de Bancă, asa cum au fost notificate de către Bancă, conform
paragrafului 2.04.
2.02. Valuta
rambursărilor
Fiecare rambursare
care cade sub incidenta art. 4 sau, după caz, a art. 10 va fi efectuată în
valutele în care au fost efectuate tragerile si în proportiile în care acestea
sunt cuprinse în soldul împrumutului.
2.03. Valuta
dobânzii si a altor obligatii de plată
Dobânda si
celelalte obligatii de plată datorate conform art. 3, 4 sau, după caz, art. 10
vor fi calculate si plătibile proportional în fiecare valută în care împrumutul
este rambursabil.
Orice altă plată
va fi efectuată în valuta specificată de Bancă, având în vedere valuta în care
s-au efectuat cheltuielile ce urmează a fi rambursate prin acea plată.
2.04. Notificarea
de către Bancă
După tragerea
fiecărei transe, Banca va transmite Împrumutatului o situatie rezumativă
indicând suma, data tragerii si rata dobânzii pentru acea transă.
ARTICOLUL 3
3.01. Rata
dobânzii
Împrumutatul va plăti
dobânda asupra soldului nerambursat al fiecărei transe, în rate semianuale, la
datele de plată relevante specificate în subparagraful 5.03 A, începând cu
prima dată de plată următoare datei tragerii transei. Dobânda va fi calculată
la rata specificată în avizul de tragere, care va fi rata aplicabilă la data
avizului de tragere, în conformitate cu principiile aplicabile periodic,
stabilite de conducerea Băncii pentru împrumuturile cu rată fixă a dobânzii,
denominate în valuta transei, cu termeni asemănători în ceea ce priveste
rambursarea ratelor de capital si plata dobânzii.
3.02. Dobânda la
sumele restante
Fără a contraveni
prevederilor art. 10 si ca exceptie de la paragraful 3.01, dobânda se va
acumula pentru orice sumă restantă plătibilă în conditiile prezentului
contract, de la data scadentei până la data plătii, la o rată egală cu rata
interbancară relevantă plus 2% (200 puncte de bază). Pentru scopurile
determinării ratei interbancare relevante în legătură cu prezentul paragraf
3.02, perioadele relevante vor fi perioade succesive de o lună începând cu data
scadentei.
Cu toate acestea,
dobânda se va percepe la rata mentionată în paragraful 3.01 plus 0,25% (25
puncte de bază), dacă ultima rată depăseste, pentru orice perioadă relevantă,
data, rata specificată în propozitiile precedente ale prezentului paragraf
3.02.
Dacă suma cu
scadenta depăsită este într-o altă valută decât valuta transei relevante, se va
aplica următoarea rată, si anume rata interbancară relevantă pentru tranzactii
în acea valută plus 2% (200 puncte de bază), calculate în conformitate cu
practica pietei pentru o asemenea rată.
ARTICOLUL 4
Rambursarea
4.01. Rambursarea
normală
Împrumutatul va
rambursa împrumutul conform graficului de amortizare prezentat în anexa B.
4.02. Rambursarea
anticipată voluntară
A. Sub rezerva
subparagrafului 4.02 B, Împrumutatul poate rambursa anticipat, integral sau
partial, orice transă, după transmiterea în avans cu o lună a unei notificări
scrise (denumită în continuare notificare de rambursare anticipată) în
care se specifică suma (suma rambursată anticipat) care urmează a fi
rambursată anticipat si data propusă pentru rambursarea anticipată (data
rambursării anticipate), care va fi o dată de plată pentru acea transă.
B. În privinta
fiecărei sume rambursate anticipat, Împrumutatul va plăti Băncii la data
rambursării anticipate o compensatie egală cu valoarea curentă (la data
rambursării anticipate) a diferentei, dacă este cazul, dintre:
x) dobânda care
s-ar fi acumulat ulterior la suma rambursată anticipat, dacă nu ar fi fost
rambursată; si
y) dobânda care se
va acumula în acest fel, dacă va fi calculată la rata de referină a BEI,
efectivă cu o lună înainte de data rambursării anticipate, mai putin 15 puncte
de bază.
În acest scop, rata
de referintă a BEI înseamnă rata standard a Băncii pentru un împrumut
acordat de Bancă pentru împrumuturi cu rată fixă denominate în valută, având
aceleasi caracteristici privind serviciul datoriei ca si suma plătită
anticipat.
Valoarea curentă
mentionată va fi calculată la o rată de discont egală cu rata de referintă a
BEI, aplicată ca fiecare dată de plată relevantă.
C. Banca va
notifica Împrumutatului, cu cel putin 15 zile înainte de data rambursării
anticipate, suma rambursată anticipat si compensatia plătibilă în conformitate
cu subparagraful 4.02 B sau, după caz, faptul că nu este datorată nici o
compensatie.
Nu mai târziu de
ora 17,00 ora Luxemburgului în ziua primirii unei asemenea notificări (sau ora
17,00 în ziua următoare, dacă notificarea a fost transmisă după ora 12,00 ora
Luxemburgului), Împrumutatul va notifica Băncii fie:
a) faptul că
acesta confirmă avizul de rambursare anticipată, în termenii specificati de
Bancă; sau
b) faptul că
acesta retrage avizul de rambursare anticipată.
Dacă Împrumutatul
acordă confirmarea conform alin. a), acesta va efectua rambursarea anticipată.
Dacă Împrumutatul retrage avizul de rambursare anticipată sau nu îl confirmă în
timp util, acesta ar putea să nu efectueze rambursarea anticipată. Cu exceptia
mentionată anterior, avizul de rambursare anticipată va fi obligatoriu
irevocabil.
4.03. Rambursarea
anticipată obligatorie
A. Dacă
Împrumutatul rambursează anticipat, în mod voluntar, partial sau integral,
orice alt împrumut contractat initial pe o perioadă mai mare de 5 ani, Banca
poate solicita rambursarea anticipată a unei astfel de părti din suma împrumutului
nerambursat, ca sumă rambursată anticipat datorată pentru suma totală
nerambursată a tuturor acelor împrumuturi.
Banca va transmite
Împrumutatului cererea sa, dacă este cazul, în termen de 4 săptămâni de la
primirea notificării respective, conform subparagrafului 8.02 a). Orice sumă
cerută de Bancă va fi plătită, împreună cu dobânda acumulată, la data indicată
de Bancă, dată care nu va preceda data rambursării anticipate a celuilalt
împrumut.
Rambursarea
anticipată a unui împrumut printr-un nou împrumut cu termen de rambursare cel
putin la fel de mare ca termenul neexpirat al împrumutului rambursat anticipat
nu va fi considerată rambursare anticipată.
B. În cazul în
care costul total al Proiectului se va situa semnificativ sub cifra specificată
în preambul, Banca poate cere rambursarea anticipată a împrumutului,
proportional cu suma reprezentând diferenta.
C. Dacă Banca
constată că Împrumutatul a încălcat prevederile paragrafului 6.09 în privinta
unui subproiect (denumit în continuare subproiectul afectat), poate
notifica în conformitate Împrumutatul. Dacă, într-o perioadă de 30 de zile după
notificare, Împrumutatul nu ia măsuri pentru remedierea încălcării într-o
manieră acceptabilă Băncii, Banca poate solicita, printr-o notificare
ulterioară, ca, în cadrul unei perioade ulterioare de 30 de zile, Împrumutatul
să plătească anticipat o fractiune din împrumut corespunzătoare cu raportul
dintre valoarea declarată a subproiectului afectat si suma totală a valorii
declarate a Proiectului, împreună cu dobânda acumulată a sumei rambursate
anticipat, si o compensatie calculată în conformitate cu subparagraful 4.02 B,
dacă este cazul.
4.04. Prevederi
generale privind rambursarea anticipată conform art. 4
În cazul oricărei
rambursări anticipate partiale datorate în conformitate cu prezentul art. 4,
Împrumutatul poate selecta care transă sau transe vor fi rambursate anticipat.
În cazul rambursării anticipate partiale în toate valutele, pentru fiecare sumă
rambursată anticipat se va aplica o reducere pro rata a fiecărei rate
rămase de rambursat.
Prevederile
prezentului articol 4 nu vor contraveni dispozitiilor art. 10.
ARTICOLUL 5
Plătile
5.01. Locul
plătii
Fiecare sumă plătibilă
de către Împrumutat conform prezentului contract va fi plătită în contul
respectiv comunicat Împrumutatului de către Bancă. Banca va indica contul cu
cel putin 15 zile înainte de data scadentei pentru prima plată pe care o va
face Împrumutatul si va comunica orice schimbare a contului cu cel putin 15
zile înainte de data primei plăti la care se aplică modificarea.
Această perioadă
de notificare nu se aplică în cazul plătilor conform art. 10.
5.02. Conventia
numărului de zile
Orice sumă
datorată de către Împrumutat ca dobândă, comision sau în alt mod, conform
prezentului contract, si calculată pentru orice fractiune din an va fi
calculată pe baza unui an de 360 de zile si a unei luni de 30 de zile.
5.03. Datele de
plată
A. Sumele datorate
semestrial conform prezentului contract sunt plătibile Băncii, în fiecare an,
la 15 iunie si la 15 decembrie.
B. Pentru
scopurile prezentului contract în general, plătile datorate în orice valută la
o dată care nu este zi lucrătoare relevantă (asa cum este definită mai jos)
sunt plătibile în ziua imediat următoare care este zi lucrătoare relevantă.
Pentru scopurile
prezentului contract, zi lucrătoare relevantă înseamnă:
a) în cazul euro,
o zi în care operează sistemul de plată numit Sistemul rapid automat
transeuropean cu privire la decontările brute în timp real;
b) în cazul
oricărei alte valute decât euro, o zi în care băncile sunt deschise pentru
tranzactii în centrul financiar al tării a cărei monedă natională este moneda
sumei în care se face plata.
C. Sumele datorate
prin prezentul, altele decât ratele de capital si dobânda, sunt plătibile în
termen de 7 zile lucrătoare de la primirea de către Împrumutat a cererii emise
de Bancă.
O sumă datorată de
Împrumutat va fi considerată ca plătită în momentul în care aceasta este
primită de către Bancă.
ARTICOLUL 6
Angajamente
speciale
6.01. Utilizarea
împrumutului si a altor fonduri
Împrumutatul va
utiliza sumele împrumutului si alte fonduri mentionate în planul de finantare
descris în preambul exclusiv pentru realizarea Proiectului.
6.02. Finalizarea
Proiectului
Împrumutatul va
determina beneficiarii finali să realizeze subproiectele în conformitate cu
Descrierea tehnică si să le finalizeze până la datele specificate în aceasta,
asa cum acestea pot fi modificate periodic cu aprobarea Băncii.
6.03. Costul
majorat al Proiectului
În cazul în care
costul Proiectului depăseste cifra estimată prevăzută în preambul, Împrumutatul
va obtine finantare pentru a acoperi depăsirea costului fără a apela la Bancă,
astfel încât să permită finalizarea Proiectului.
Planurile
Împrumutatului pentru finantarea costului suplimentar vor fi remise Băncii în
timp util pentru aprobare.
6.04. Procedura
de licitatie
Împrumutatul va
determina beneficiarii finali să achizitioneze bunuri, servicii si să comande
lucrări pentru subproiecte, acolo unde este cazul si satisfăcător pentru Bancă,
prin licitatie internatională deschisă participantilor din toate tările Uniunii
Europene si din România, Bulgaria, Republica Cehă, Estonia, Ungaria, Letonia,
Lituania, Polonia, Slovacia, Slovenia, Cipru, Malta si Turcia.
6.05. Asigurare
Atât timp cât
împrumutul este nerambursat, Împrumutatul va determina beneficiarii finali să
asigure în mod adecvat toate lucrările si proprietătile care fac parte din
subproiecte, în conformitate cu practica normală pentru lucrări similare de
interes public.
6.06. Întretinere
Atât timp cât
împrumutul este nerambursat, Împrumutatul va determina beneficiarii finali să
se asigure că toate proprietătile ce fac parte din Proiect sunt întretinute,
reparate, că li se vor face reparatii capitale si vor fi reînnoite, după cum va
fi necesar pentru a fi păstrate în bună stare de functionare.
6.07. Alocarea
fondurilor
Împrumutatul se
angajează ca suficiente fonduri bugetare si/sau alte resurse financiare,
incluzând resurse cu care vor contribui beneficiarii finali, să fie alocate
continuu Proiectului, în scopul de a se asigura completarea planului de
finantare al Proiectului, neacoperit de împrumut, si care să permită
finalizarea la timp a Proiectului în conformitate cu Descrierea tehnică.
6.08. Functionarea
Proiectului
Atât timp cât
împrumutul este nerambursat si dacă Banca nu va fi convenit altfel în scris,
Împrumutatul va determina beneficiarii finali:
a) să păstreze
titlul de proprietate si posesiune asupra activelor care fac parte din
subproiecte sau, după cum este necesar, să înlocuiască si să reînnoiască aceste
active si să mentină subproiectele în functionare continuă în conformitate cu
scopul său initial.
Banca poate să nu
îsi dea acordul numai în cazul în care actiunea propusă ar prejudicia
interesele Băncii în calitate de creditor al Împrumutatului sau ar face ca
Proiectul să devină neeligibil pentru finantare din partea Băncii;
b) să întreprindă
măsurile necesare satisfăcătoare pentru Bancă pentru a asigura o implementare
si o functionare corespunzătoare a subproiectelor, incluzând atenuarea
corespunzătoare a impactului asupra mediului; si
c) să includă
proceduri de licitatie si conditii contractuale acceptabile Băncii în orice
acord de participare a sectorului privat pentru servicii de alimentare cu apă
si de epurare a apelor uzate în care se vor angaja.
6.09. Prevederi
privind mediul
Atât timp cât
împrumutul este nerambursat, Împrumutatul va determina beneficiarii finali:
a) să realizeze activitătile legate de subproiecte pe parcursul investitiilor si să asigure si să mentină toate autorizatiile guvernamentale necesare aplicabile acestora, în conformitate cu legislatia aplicabilă privind mediul si cu standardele si practicile Uniunii Europene referitoare la protectia mediului, asa cum pot fi amendate sau modificate, cu referire în mod particular la următoarele directive:
(i) Directiva
Consiliului nr. 85/337/CE, amendată prin Directiva Consiliului nr. 97/11/CE
privind evaluarea impactului asupra mediului;
(ii) Directiva
Consiliului nr. 91/271/CEE, amendată prin Directiva Consiliului nr. 98/15/CEE
privind tratarea apelor uzate urbane;
(iii) Directiva
Consiliului nr. 98/83/CE în privinta calitătii apei destinate consumului uman;
(iv) Directiva
Consiliului nr. 2000/60/CE privind stabilirea unui cadru pentru actiunea
comunitară în domeniul politicii apei;
b) să realizeze
toate operatiunile legate de subproiecte în conformitate cu directivele,
legile, standardele si practicile la care se face referire la alin. a) al
prezentului paragraf; si
c) să se asigure
că nu se vor folosi în realizarea subproiectelor nici un fel de materiale si
substante la care se face referire în cadrul directivelor, legilor,
standardelor si practicilor mentionate la alin. a) al prezentului paragraf,
care ar putea avea un impact negativ asupra mediului.
6.10. Acorduri
de împrumut subsidiar
Împrumutatul se va
asigura ca acordurile de împrumut subsidiare care se vor încheia între
Împrumutat si beneficiarii finali să specifice obligatiile beneficiarilor
finali, spre satisfactia Băncii, asa cum se descrie în memorandumurile de finantare
ISPA si astfel cum sunt sumarizate în anexa C la prezentul contract.
6.11. Vizite
A. Împrumutatul
confirmă că Banca poate fi obligată să divulge Curtii de Conturi a
Comunitătilor Europene (denumită în continuare Curtea de Conturi) acele
documente referitoare la Împrumutat si la Proiect, atunci când sunt necesare
pentru îndeplinirea sarcinii Curtii de Conturi, în concordantă cu legea Uniunii
Europene.
B. Împrumutatul va
permite si va determina beneficiarii finali să permită persoanelor desemnate de
Bancă, care pot fi însotite de reprezentanti ai Curtii de Conturi, să viziteze
amplasamentele, instalatiile si lucrările incluse în subproiecte si să facă
acele verificări pe care acestia le doresc. Pentru acest scop Împrumutatul va
asigura si va determina beneficiarii finali să le asigure sau să se asigure că
le va fi acordată toată asistenta necesară. Cu ocazia unei astfel de vizite
reprezentantii Curtii de Conturi pot solicita Împrumutatului si/sau
beneficiarilor finali să prezinte documentele care cad sub incidenta scopului
subparagrafului 6.11 A.
6.12. Angajamentul
de integritate
Împrumutatul
garantează si se angajează că nu a comis - si nici o persoană, din câte
cunoaste până în prezent, nu a comis - nici unul dintre faptele următoare si că
nu va comite - si nici o persoană, cu consimtământul si cunostinta sa
anterioară, nu va comite - nici o asemenea actiune, si anume:
a) oferirea,
acordarea, primirea sau solicitarea oricărui avantaj incorect în vederea
influentării actiunii unei persoane care detine o functie publică sau functia
de director ori angajat al unei autorităti publice sau întreprindere publică
sau un director ori oficial al unei organizatii internationale publice, în
relatie cu orice proces de achizitie sau în executia oricărui contract în legătură
cu acele elemente ale Proiectului descrise în Descrierea tehnică;
b) orice act care
afectează în mod neadecvat sau vizează să influenteze în mod neadecvat procesul
de achizitie ori implementarea Proiectului în detrimentul Împrumutatului,
inclusiv întelegeri între ofertantii la licitatie.
Împrumutatul se
angajează să informeze Banca dacă află despre orice fapt sau informatie
sugestivă în privinta comiterii unui asemenea fapt.
ARTICOLUL 7
Garantii
7.01. Garantii
Dacă Împrumutatul va acorda unei terte părti vreo garantie pentru îndeplinirea oricăreia dintre obligatiile sale privind datoria externă sau orice fel de preferintă ori de prioritate în legătură cu acestea, Împrumutatul, dacă Banca va solicita, va furniza Băncii o garantie echivalentă pentru îndeplinirea obligatiilor sale în cadrul prezentului contract sau va acorda Băncii o preferintă ori o prioritate echivalentă.
Împrumutatul
confirmă că în prezent nu există nici o astfel de garantie, preferintă sau
prioritate.
ARTICOLUL 8
Informatii
8.01. Informatii
privind Proiectul
Împrumutatul,
prin OPCP:
a) se va
asigura că evidentele sale prezintă toate operatiile referitoare la finantarea
si realizarea Proiectului;
b)
va transmite Băncii, în limba engleză sau în traducere în limba engleză:
(i) un raport
privind implementarea Proiectului, până la data de 15 decembrie 2004 si
ulterior, anual, până la terminarea Proiectului;
(ii) un
raport privind terminarea Proiectului, la 6 luni după încheierea acestuia; si
(iii)
periodic, orice documente suplimentare sau informatii privind finantarea,
implementarea si functionarea Proiectului, după cum Banca poate solicita în mod
rezonabil;
c) va supune
aprobării Băncii, fără întârziere, orice modificare majoră în planurile
generale, graficul de executie, planurile de finantare sau programul de
cheltuieli ale Proiectului, în legătură cu aspectele făcute cunoscute Băncii
înainte de semnarea prezentului contract;
d) va informa
Banca în timp util despre orice situatie care impune consimtământul Băncii, în
conformitate cu paragraful 6.08; si
e) va informa
în general Banca despre orice fapt sau eveniment cunoscut care poate prejudicia
în mod substantial sau poate afecta conditiile executării ori functionării
Proiectului.
8.02. Informatii
privind Împrumutatul
Împrumutatul
va informa Banca:
a) imediat,
despre orice hotărâre luată de el din orice motiv sau despre orice situatie
care îl obligă ori despre orice cerere care i s-a făcut de a rambursa anticipat
orice împrumut acordat initial pentru o perioadă mai mare de 5 ani;
b) imediat,
despre orice intentie din partea sa de a acorda în favoarea unei terte părti
orice garantie pentru oricare dintre activele sale; sau
c) în
general, asupra oricărei situatii sau oricărui eveniment care ar putea
împiedica îndeplinirea oricărei obligatii a Împrumutatului care decurge din
prezentul contract sau ar prejudicia în mod substantial ori ar afecta
conditiile
executării sau functionării Proiectului.
8.03. Informatii
privind beneficiarii finali
Împrumutatul:
a) va
determina beneficiarii finali să furnizeze Băncii în fiecare an rapoartele de
progres ale subproiectelor privind implementarea fizică si furnizarea
serviciilor, inclusiv un set de indicatori standard conveniti cu Banca; si
b) va informa
Banca imediat în legătură cu orice modificare adusă documentelor de bază ale
beneficiarilor finali si cu orice schimbare a mandatului si a statutului său
legal.
8.04. Verificarea
si informarea
În plus,
Împrumutatul:
a) va lua
orice măsuri asa cum Banca va solicita în mod rezonabil pentru a verifica
si/sau a termina orice actiune pretinsă sau suspectată de natura celei descrise
în paragraful 6.12;
b) va informa
Banca asupra măsurilor pentru pretinderea daunelor de la persoanele
responsabile pentru orice pierderi rezultate dintr-un asemenea fapt; si
c) va facilita
orice verificare pe care Banca o poate face referitor la un asemenea fapt.
ARTICOLUL 9
Speze si
cheltuieli
9.01. Impozite,
taxe si comisioane
Împrumutatul va
plăti toate impozitele, taxele, comisioanele si alte impuneri de orice natură,
inclusiv taxe de timbru si taxe de înregistrare, aferente semnării sau
implementării prezentului contract ori a oricărui document legat de acesta si
aferent acordării oricărei garantii pentru împrumut.
Împrumutatul va
rambursa integral capitalul si va plăti dobânda, comisioanele si alte sume
datorate în baza prezentului contract, brut, fără deducerea vreunei impuneri
nationale sau locale de orice natură, cu conditia ca, dacă Împrumutatul este
obligat prin lege să facă orice astfel de deducere, aceasta va majora suma de
plată către Bancă astfel încât, după deducere, suma netă primită de Bancă să
fie echivalentă cu suma datorată.
9.02. Alte speze
Împrumutatul va
suporta orice costuri profesionale, bancare, de transfer sau schimb valutar,
ocazionate de semnarea sau de implementarea prezentului contract sau a
documentelor legate de acesta si de acordarea oricărei garantii pentru
împrumut.
ARTICOLUL 10
Rambursarea
anticipată datorată unui caz de culpă
10.01. Dreptul
de a solicita rambursarea
Împrumutatul va
rambursa împrumutul sau orice parte a acestuia, la cerere, pe baza cererii
făcute în acest sens de Bancă:
A. imediat:
a) dacă vreo
informatie majoră sau document remis Băncii de către Împrumutat ori în numele
acestuia sau al beneficiarilor finali, în legătură cu negocierea prezentului
contract sau în timpul cât acesta este în vigoare, se dovedeste a fi fost
incorect în orice detaliu semnificativ;
b) dacă
Împrumutatul nu rambursează la data scadentei orice parte din împrumut, nu
plăteste dobândă la acesta sau nu efectuează orice altă plată către Bancă, după
cum este prevăzut în prezentul contract;
c) dacă, urmare
oricărei neîndepliniri a obligatiilor în legătură cu acesta, Împrumutatului sau
unui beneficiar final i se cere să ramburseze anticipat orice împrumut acordat
initial pentru un termen mai mare de 5 ani;
d) dacă survine
vreun eveniment sau vreo situatie care este posibil să pericliteze îndeplinirea
obligatiilor de plată care decurg din împrumut sau să afecteze negativ orice
garantie acordată pentru acesta;
e) dacă orice obligatie asumată de Împrumutat si la care se face referire la pct. 9 si 10 din preambul încetează a fi îndeplinită cu privire la orice împrumut acordat oricărui împrumutat din România din resursele Băncii sau ale Uniunii Europene;
f) dacă
Împrumutatul nu îsi va îndeplini orice obligatie cu privire la orice alt
împrumut acordat de Bancă din resursele Băncii sau ale Uniunii Europene;
g) dacă
Împrumutatul sau un beneficiar final nu îsi va îndeplini orice obligatie
referitoare la grantul ISPA; sau
h) (i) dacă un
executor intră în posesia oricărei părti a activelor unuia dintre beneficiarii
finali sau un creditor, lichidator ori administrator este desemnat pentru orice
parte a acestora; sau
(ii) dacă orice
poprire, executare, sechestru sau alt procedeu este initiat ori aplicat asupra
proprietătii unuia dintre beneficiarii finali; sau
B. la expirarea
unei perioade de timp rezonabile, specificată de Bancă într-o comunicare către
Împrumutat, fără ca problema să fi fost remediată în mod satisfăcător pentru
Bancă:
a) dacă
Împrumutatul nu îndeplineste vreo obligatie care rezultă din prezentul
contract, alta decât cea mentionată în subparagraful 10.01 A. alin. b); sau
b) dacă vreun
element important prevăzut în preambul se modifică în mod substantial sau se
dovedeste a fi eronat si dacă modificarea fie prejudiciază interesul Băncii ca
împrumutător al Împrumutatului, fie afectează negativ implementarea sau
functionarea Proiectului.
10.02. Alte
drepturi legale
Paragraful 10.01
nu va limita nici un alt drept legal al Băncii de a solicita rambursarea
anticipată a împrumutului.
10.03. Daune
În cazul
solicitării de rambursare anticipată conform paragrafului 10.01, Împrumutatul
va plăti Băncii o sumă calculată în conformitate cu procedurile stabilite la
subparagrafele 4.02 B si C asupra sumei care a devenit scadentă si plătibilă. O
asemenea sumă se va acumula de la data scadentei pentru plata specificată în
notificarea Băncii privind solicitarea si va fi calculată pe baza faptului că
rambursarea anticipată a devenit efectivă la acea dată.
10.04. Nederogări
Neîndeplinirea sau
îndeplinirea cu întârziere a exercitării de către Bancă a oricăruia dintre
drepturile sale conform prezentului articol 10 nu va fi considerată o renuntare
la un astfel de drept.
10.05. Utilizarea
sumelor primite
Sumele primite ca
urmare a unei cereri formulate conform prezentului articol vor fi utilizate, în
primul rând, pentru plata daunelor, comisioanelor si dobânzii, în această
ordine, si, în al doilea rând, pentru reducerea ratelor nerambursate, în ordinea
inversă a scadentei. Acestea se vor aplica între transe, după cum va considera
Banca.
ARTICOLUL 11
Legea si
jurisdictia
11.01. Legea
Prezentul contract
si întocmirea, interpretarea si validitatea lui vor fi guvernate de legea
Marelui Ducat de Luxemburg.
Locul realizării
prezentului contract este sediul central al Băncii.
11.02. Jurisdictia
Toate litigiile
privind prezentul contract vor fi supuse Curtii de Justitie a Comunitătilor
Europene (denumită în continuare Curtea).
Părtile la
prezentul contract renuntă prin prezentul la orice imunitate sau drept de a
obiecta fată de jurisdictia Curtii.
O decizie a
Curtii, emisă conform prezentului paragraf 11.02, va fi definitivă si
obligatorie asupra părtilor, fără restrictie sau rezervă.
11.03. Dovada
sumelor datorate
În orice actiune
juridică ce decurge din prezentul contract certificarea de către Bancă a
oricărei sume datorate Băncii potrivit prezentului contract va constitui dovada
prima facie a unei astfel de sume.
ARTICOLUL 12
12.01. Notificări
Notificările si alte
comunicări transmise în legătură cu prezentul contract vor fi trimise la
adresele mentionate la pct. 1 de mai jos, cu exceptia notificărilor către
Împrumutat în legătură cu litigiile în curs sau în declansare, care vor fi
trimise la adresele specificate la pct. 2 de mai jos, unde Împrumutatul îsi
alege domiciliul:
- pentru Bancă:
1. bd. Konrad
Adenauer nr. 100, L-2950 Luxembourg-Kirchberg;
- pentru
Împrumutat:
1. str. Apolodor
nr. 17, sectorul 5, RO-70060, Bucuresti, România;
2. Misiunea
României la
Comunitătile
Europene,
12, rue Montoyer,
B-1180 Bruxelles.
Fiecare parte
poate să comunice celeilalte părti schimbarea adresei sale mentionate mai sus,
cu conditia că adresele de la pct. 2 de mai sus pot fi schimbate numai cu o
altă adresă din cadrul Uniunii Europene.
Dacă Împrumutatul
nu va specifica altfel în scris Băncii, Împrumutatul va determina OPCP să fie
responsabil pentru contacte cu Banca pentru scopurile paragrafelor 6.12 si
8.04.
12.02. Forma
notificării
Notificările si
alte comunicări pentru care sunt mentionate în prezentul contract perioade fixe
sau care fixează ele însele perioade obligatorii pentru destinatar vor fi
transmise personal, prin scrisoare recomandată, telegramă, telex sau prin orice
alte mijloace de transmitere care fac posibilă dovada primirii de către
destinatar. Data înregistrării sau, după caz, data declarată a primirii
documentului transmis va fi concludentă pentru determinarea unei perioade.
12.03. Preambul,
anexe si documente anexate
Preambulul si
următoarele anexe fac parte din prezentul contract:
- anexa A
“Descrierea tehnică”;
- anexa B
“Graficul de amortizare”;
- anexa C
“Obligatiile beneficiarilor finali”.
Următoarea anexă
este atasată la prezentul contract:
- anexa nr. I
“Împuternicirea pentru semnare a Împrumutatului”.
Ca urmare, părtile
la prezentul contract au convenit ca acesta să fie semnat în trei exemplare
originale în limba engleză, fiecare pagină fiind parafată în numele
Împrumutatului de domnul Stefan Petrescu, director general, iar în numele Băncii,
de doamna Reka Balogh, consilier legal.
Semnat
pentru si în numele României, M.
Tănăsescu |
Semnat
pentru si în numele Băncii Europene de Investitii, |
|
R.
Saerbeck |
G.D.
Spota |
Bucuresti, 15 martie 2004.
Luxemburg, 19 martie 2004.
ANEXA A
România -
Proiectul privind infrastructura municipală în domeniul alimentării cu apă,
etapa a II-a
DESCRIEREA
TEHNICĂ
1. Obiective
Obiectivul
subproiectelor este reabilitarea infrastructurii sistemului privind alimentarea
cu apă si epurarea apei uzate în municipiile Buzău, Satu Mare si Piatra-Neamt.
Subproiectele vor fi cofinantate de ISPA.
2. Componentele
Proiectului
Subproiectele
cuprind următoarele programe investitionale în vederea îmbunătătirii sistemului
de alimentare cu apă si de colectare si tratare a apelor uzate, care vor
cuprinde următoarele componente:
Beneficiarul final |
Scheme
privind alimentarea cu apă |
Scheme
privind epurarea apelor uzate |
Buzău |
- extinderea cu circa 2 km a retelei de
alimentare cu apă, care deserveste aproximativ 1.400 de persoane - înlocuirea a 45 km de conducte, care
reprezintă 26% din totalul retelei - modernizarea statiilor de pompare prin
instalarea unor pompe cu viteză variabilă, contoare ultrasonice si echipament
SCADA pentru operare optimizată - procurarea de echipament mobil GIS si de
cartografiere digitală si a unor unităti mobile de detectare a scurgerilor în
retea - finalizarea procesului de contorizare
primară si secundară prin instalarea
a circa 7.000 de contoare si achizitionarea unui echipament de calibrare si
întretinere a contoarelor |
- reabilitarea si reconstructia partială a
statiei de epurare a apei cu o capacitate de 233.000 echivalent persoană si
un flux de tratare a apei de 500 l/s - extinderea cu circa 25 km a canalului
colector pentru a deservi aproximativ 24.000 de persoane; - reabilitarea a circa 11 km de canale
colectoare principale, constructia a 5 bazine de retentie si desfundarea
canalelor colectoare principale - achizitia unei unităti mobile CCTV pentru
întretinerea canalului colector si a unui extractor mobil pentru nămolul
depus |
Piatra-Neamt |
- reabilitarea puturilor de apă subterană
la Vaduri, inclusiv instalarea de noi pompe si echipament SCADA - îmbunătătirea calitativă a statiei de
epurare a apei brute în Bâtca Doamnei - extinderea cu circa 8 km a retelei de
alimentare cu apă, care deserveste aproximativ 5.000 de persoane - înlocuirea a circa 9 km de conducte si
reabilitarea a 5 statii de pompare si a accesoriilor - procurarea de echipament mobil GIS si de
cartografiere digitală si a unor unităti mobile de detectare a scurgerilor în
retea - finalizarea procesului de contorizare
primară si secundară prin instalarea a circa 2.400 de contoare si
distribuirea de contoare zonale prin intermediul a 33 de contoare si, de
asemenea, achizitionarea unui echipament de calibrare si întretinere a
contoarelor |
- reabilitarea statiei de epurare a apei cu
o capacitate de 205.000 echivalent persoană si un flux de tratare a apei de
400 l/s - extinderea cu 42 km a canalului colector
si constructia a 6 statii de pompare colectoare - înlocuirea a 6 km de canale colectoare si
reabilitarea a două statii de pompare colectoare - achizitia unei unităti mobile CCTV pentru
întretinerea canalului colector si a unui extractor mobil pentru nămolul
depus |
Satu Mare |
- reforarea si reechiparea a 15 puturi cu
un volum total de 730 l/s - dublarea a 7 km de conductă magistrală cu
diametrul nominal de 600 mm, care leagă câmpul de puturi de statia de tratare
a apei Mărtinesti - reabilitarea statiei de tratare a apei
Mărtinesti si reducerea capacitătii la 600 l/s |
- reabilitarea statiei de epurare a apei cu
o capacitate de 180.000 echivalent persoană si un flux de tratare a apei de
430 l/s - reabilitarea sectiunilor principale ale
retelei de canalizare - reabilitarea statiilor de pompare colectoare |
Investitiile sunt estimative, astfel încât mărimea si caracteristicile componentelor pot fi modificate pentru îndeplinirea acelorasi obiective, cu conditia ca acestea să fie convenite în prealabil cu Banca.
Grafic
Subproiectele
individuale vor fi implementate pe perioada 2003-2007.
ANEXA B
România -
Proiectul privind infrastructura municipală în domeniul alimentării cu apă,
etapa a II-a
Data
scadentă a ratei de rambursat |
Sume de
rambursat exprimate ca procent din împrumut |
1. 15 iunie 2010 |
2,63 |
2. 15 decembrie 2010 |
2,63 |
3. 15 iunie 2011 |
2,63 |
4. 15 decembrie 2011 |
2,63 |
5. 15 iunie 2012 |
2,63 |
6. 15 decembrie 2012 |
2,63 |
7. 15 iunie 2013 |
2,63 |
8. 15 decembrie 2013 |
2,63 |
9. 15 iunie 2014 |
2,63 |
10. 15 decembrie 2014 |
2,63 |
11. 15 iunie 2015 |
2,63 |
12. 15 decembrie 2015 |
2,63 |
13. 15 iunie 2016 |
2,63 |
14. 15 decembrie 2016 |
2,63 |
15. 15 iunie 2017 |
2,63 |
16. 15 decembrie 2017 |
2,63 |
17. 15 iunie 2018 |
2,63 |
18. 15 decembrie 2018 |
2,63 |
19. 15 iunie 2019 |
2,63 |
20. 15 decembrie 2019 |
2,63 |
21. 15 iunie 2020 |
2,63 |
22. 15 decembrie 2020 |
2,63 |
23. 15 iunie 2021 |
2,63 |
24. 15 decembrie 2021 |
2,63 |
25. 15 iunie 2022 |
2,63 |
26. 15 decembrie 2022 |
2,63 |
27. 15 iunie 2023 |
2,63 |
28. 15 decembrie 2023 |
2,63 |
29. 15 iunie 2024 |
2,63 |
30. 15 decembrie 2024 |
2,63 |
31. 15 iunie 2025 |
2,63 |
32. 15 decembrie 2025 |
2,63 |
33. 15 iunie 2026 |
2,63 |
34. 15 decembrie 2026 |
2,63 |
35. 15 iunie 2027 |
2,63 |
36. 15 decembrie 2027 |
2,63 |
37. 15 iunie 2028 |
2,63 |
38. 15 decembrie 2028 |
2,69 |
ANEXA C
România -
Proiectul privind infrastructura municipală în domeniul alimentării cu apă,
etapa a II-a
OBLIGATIILE
BENEFICIARILOR FINALI
I. Obligatii
generale aplicabile tuturor beneficiarilor finali
1. Beneficiarii
finali vor stabili o unitate de implementare a fiecărui subproiect si un fond
de întretinere, înlocuire si dezvoltare stabilit în conditii acceptabile
Băncii.
2. Beneficiarii
finali vor prezenta un program de întretinere si operare, satisfăcător pentru
Bancă, până la 31 decembrie 2007. Programul va acoperi o perioadă de 10 ani,
începând cu 1 ianuarie 2008.
3. Beneficiarii
finali vor prezenta un masterplan actualizat pentru serviciile de alimentare cu
apă/tratarea apelor uzate, care să contină investitiile prioritizate si
costurile viitoare, în vederea asigurării îndeplinirii directivelor CE corespunzătoare executării
măsurii ISPA/BEI si a unui concept pentru asigurarea sustenabilitătii
financiare a activitătilor regiei/companiilor (alimentare cu apă/epurarea
apelor uzate si termoficare).
4. Beneficiarii finali vor asigura auditarea anuală a conturilor de către auditori de reputatie internatională, care să confirme faptul că sunt tinute sisteme de contabilitate separate pentru serviciile de alimentare cu apă/tratarea apelor uzate si pentru activitătile de termoficare si că nu se aplică nici un fel de subventie încrucisată între aceste activităti, si că acestea sunt prezentate Băncii la sfârsitul fiecărui an calendaristic, până la 31 decembrie 2007, sau, în cazul în care a avut loc înainte de această dată, până la momentul înfiintării unei persoane juridice autonome pentru furnizarea serviciilor de alimentare cu apă/tratarea apelor uzate.
5. Vor fi aprobate
de către autoritătile responsabile cresteri adecvate de tarife pentru
serviciile de alimentare cu apă/tratarea apelor uzate, în vederea asigurării
recuperării costurilor de operare, de întretinere si înlocuire a activelor,
precum si a costurilor cu serviciul datoriei externe pentru toate investitiile
care nu sunt finantate din grant.
6. Vor fi introduse
tarife corespunzătoare de tratare a apei pentru industrii, bazate pe afluenta
cantitativă si calitativă, precum si costul tratării.
7. Reziduurile
industriale vor fi pretratate si/sau reciclate în conformitate cu directivele
CE, astfel încât să nu fie dăunătoare proceselor industriale, si monitorizate
de către autoritătile de mediu competente.
8. Beneficiarii
finali vor furniza dovada faptului că se va implementa o solutie pentru
înlăturarea nămolului în conformitate cu directivele CE.
II. Obligatiile
specifice ale subproiectelor
1. Buzău
Tarifele combinate
pentru apă/ape uzate vor fi mărite cu 50% în termeni reali fată de tariful
stabilit la 1 decembrie 2002.
2. Satu Mare
Tarifele combinate
pentru apă/ape uzate vor fi mărite cu 45% în termeni reali fată de tariful
stabilit la 1 iulie 2002.
Beneficiarul final
va furniza dovada că autorizatia de mediu a luat în considerare în mod
corespunzător rezultatele consultării publicului.
3. Piatra-Neamt
Tarifele combinate
pentru apă/ape uzate vor fi mărite cu 60% în termeni reali fată de tariful
stabilit la 1 decembrie 2002.
III. Esalonarea
în timp
Implementarea
obligatiilor va fi în conformitate cu termenele limită stabilite în
momorandumurile de finantare.
ANEXA Nr. I
ÎMPUTERNICIREA
PENTRU SEMNAREA ÎMPRUMUTATULUI
MINISTERUL
AFACERILOR EXTERNE DIN ROMÂNIA
Prin prezenta se
certifică că Presedintele României i-a acordat depline puteri domnului Mihai
Nicolae Tănăsescu, ministrul finantelor publice, pentru a semna Contractul de
finantare (România - Proiectul privind infrastructura municipală în domeniul
alimentării cu apă, etapa a II-a) dintre România si Banca Europeană de
Investitii.
Ministrul
afacerilor externe,
Mircea
Geoană
Bucuresti, 3 martie 2004.
Nr. 945.
PRESEDINTELE
ROMÂNIEI
pentru promulgarea Legii privind
aprobarea Contractului de finantare dintre România si Banca Europeană de
Investitii pentru Proiectul privind infrastructura municipală în domeniul
alimentării cu apă, etapa a II-a, semnat la Bucuresti la 15 martie 2004 si la
Luxemburg la 19 martie 2004
În temeiul
prevederilor art. 77 alin. (1) si ale art. 100 alin. (1) din Constitutia
României, republicată,
Presedintele
României decretează:
Articol unic. - Se
promulgă Legea privind aprobarea Contractului de finantare dintre România si Banca
Europeană de Investitii pentru Proiectul privind infrastructura municipală în
domeniul alimentării cu apă, etapa a II-a, semnat la Bucuresti la 15 martie
2004 si la Luxemburg la 19 martie 2004, si se dispune publicarea acestei legi
în Monitorul Oficial al României, Partea I.
PRESEDINTELE
ROMÂNIEI
TRAIAN
BĂSESCU
Bucuresti, 16 martie 2005.
Nr. 143.